| That resulted in creating a wide base for informatization, thereby generating a huge demand for ICT. | Благодаря этому была создана прочная основа для информатизации, которая в свою очередь породила огромный спрос на ИКТ. |
| There is now a solid base from which future contingent-owned equipment policy issues can be considered. | В настоящее время создана прочная основа, которая обеспечит рассмотрение вопросов политики в области принадлежащего контингентам имущества в будущем. |
| The United Nations needs a firm and reliable financial base. | Организации Объединенных Наций необходима прочная и надежная финансовая основа. |
| In the US, for example, the monetary base more than doubled in a year. | В США, например, денежная основа выросла более чем вдвое в течение года. |
| Had those guidelines been adopted then, developed and developing countries would now have a more solid base for dialogue on this crucial issue. | Если бы эти принципы были приняты тогда, то сейчас у развитых и развивающихся стран имелась бы более прочная основа для диалога по этому важнейшему вопросу. |
| UNITAR had indeed become an outstanding training facility, but its narrow financial base continued to be a source of concern. | Действительно, ЮНИТАР стал головным учебным учреждением, однако его ограниченная финансовая основа по-прежнему вызывает обеспокоенность. |
| A stable financial base would be possible only when all contributions were paid in full and without conditions. | Стабильная финансовая основа станет возможной только, когда все взносы будут выплачены полностью и без каких-либо условий. |
| Efforts to combat the worst forms of child labour require a strong partnership base. | Для успешного осуществления усилий по борьбе с наихудшими формами детского труда требуется прочная основа партнерства. |
| Successful implementation of SLM technologies is the base for achieving strategic objectives 1 - 3. | Успешное внедрение технологий УУЗР - основа для достижения стратегических целей 1-3. |
| In some cases, such as treaties creating permanent regimes, there is a firm base in State practice. | В некоторых случаях, таких, как договоры, устанавливающие постоянные режимы, имеется прочная основа в практике государств. |
| A stable and sustainable financial base was also essential if the United Nations was to strengthen its role in international affairs. | Стабильная и устойчивая финансовая основа также важна для того, чтобы Организация Объединенных Наций могла усилить свою роль в международных делах. |
| The strengthening of State institutions requires a solid fiscal base that can only be achieved through a process of sustained economic growth. | Для укрепления государственных институтов необходима прочная финансовая основа, которая может быть обеспечена лишь благодаря процессу устойчивого экономического роста. |
| It was observed that the financial base of the Office needed augmentation from alternative sources of funding. | Отмечалось, что финансовая основа Управления нуждается в укреплении за счет альтернативных источников финансирования. |
| The organic base of a lot of your technology, it's... it's quite amazing. | Органическая основа большей части ваших технологий... это, мм, это весьма восхитительно. |
| It worked better: "H" base, much more practical. | Он был более функциональным. Основа буквой "Н" более практична. |
| Sally and Daniel Douglas are the base, no matter how much it pains you to spend time with them. | Салли и Даниэл Дуглас это основа, и не важно, что тебе не нравится проводить с ними время. |
| (c) This commitment needs a sound information base and evaluation mechanism; | с) для реализации обязательств необходимы прочная информационная основа и механизм оценки; |
| New legal base for short term indicators (Dec. 94) | Новая правовая основа для кратко-срочных показа-телей (декабрь 1994 года) |
| Multilateral funding constitutes an important complement to bilateral ODA for the LDCs and it is crucial that the base of this multilateral funding be sufficiently broadened. | Многостороннее финансирование является важным дополнением к двусторонней ОПР для НРС, и очень важно, чтобы основа такого многостороннего финансирования была в достаточной степени расширена. |
| Their power base was in the North, never in the South. | Основа их могущества находится отнюдь не в странах Юга, а в странах Севера. |
| Their financial base is provided through a mix of financial sources, including assessments, voluntary contributions and fees for services as further detailed below. | Их финансовая основа формируется из различных финансовых источников, включая начисленные взносы и плату за услуги, о чем подробнее говорится ниже. |
| Muscle base: muscles of the rib wall. | мышечная основа: мышцы реберной стенки. |
| Bone base: radius-ulna, carpus; | Костная основа: лучевая-локтевая кость и запястье; |
| Bone base: 7 cervical vertebrae; | костная основа: 7 шейных позвонков; |
| Muscle base: muscles of the craniodorsal part of the thorax region. | мышечная основа: мышцы краниально-спинной части грудной клетки. |