Among the main local manifestations of Portuguese architecture are the Manueline, the exuberant Portuguese version of late Gothic; and the Pombaline style, a mix of late Baroque and Neoclassicism that developed after the Great Lisbon earthquake of 1755. |
Среди собственно португальских архитектурных стилей выделяется мануэлино - португальский вариант поздней готики, и помбалино - смесь позднего барокко и классицизма, получившая распространение после Лиссабонского землетрясения 1755 года. |
Sought after and exclusive, decorated with antique furniture in an original mix of Baroque, Neo-classic and Imperial styles with refined elegance, Villa Taormina, among the hotels in Taormina, is a unique example of charm and class. |
Интерьеры отеля изящно и изысканно оформлены и обставлены старинной мебелью в оригинальном сочетании стилей - барокко, неоклассицизма и имперского. "Вилла Таормина" обладает очарованием и классом, которым нет равных среди всех остальных гостиниц Таормины. |
The first appearances of sphinxes in French art are in the School of Fontainebleau in the 1520s and 1530s and she continues into the Late Baroque style of the French Régence (1715-1723). |
Во французском искусстве сфинксы впервые появляются в искусстве Школы Фонтенбло в 1520-30-х годах, и прослеживаются в эпоху барокко и позднего Регентства (1715-1723). |
Scarlatti's music forms an important link between the early Baroque Italian vocal styles of the 17th century, with their centers in Florence, Venice and Rome, and the classical school of the 18th century. |
Музыкальные формы Скарлатти являются важным связывающим звеном между манерой пения раннего итальянского барокко XVII века, с центром во Флоренции, Венеции и Риме, и классической школой XVIII века, кульминацией которой был Моцарт. |
One of the features of interest was the iconostasis from 1775, a work by one of the best representatives of the Serbian early Baroque, Jovan Četirević Grabovan, destroyed during World War II, with only three pictures remaining. |
Одной из достопримечательностей монастыря был храмовой иконостас из 1775 г., произведение одного из лучших мастеров раннего сербского барокко Йована Четиревича-Грабована, уничтожен во Второй мировой войне, от которого уцелели только три картины. |
By far his most famous composition, and one of the most significant operas of the early Baroque, is his setting of the life of fifth-century Saint Alexis, Il Sant'Alessio. |
Самой известной его работой, а также одной из самых значительных опер раннего барокко является опера «Святой Алексий», основанная на жизни и деяниях преподобного Алексия, жившего в V веке. |
But music has this power, whether it is through the Gregorian chants or beautiful Baroque music, or Indian music, or even folk songs, beautifully sung by people with beautiful voices. |
Будь то посредством Грегорианских псалмов, или прекрасной музыки Барокко, или Индийской музыки, или даже фолк-песнями, великолепно исполняемыми прекрасными голосами. |
This hospitable, family-run hotel is located in the historic centre of Melk at the foot of the famous Baroque abbey. It is the ideal starting point for your holidays in the Wachau World Heritage Site. |
Этот современный отель находится в центре Санкт-Пельтена, в тихом местечке в самом сердце Старого города в стиле барокко, всего в 5 минутах ходьбы от правительственного квартала, при входе в... |
It is often stated in the scholarship on Bernini that his Louvre designs were turned down because Louis and his financial advisor Jean-Baptiste Colbert considered them too Italianate or too Baroque in style. |
Ученые часто придерживаются мнения, что эскизы были отклонены из-за того, что Людовик и его финансовый советник Жан-Батист Кольбер считали их слишком итальянскими и слишком в стиле барокко. |
Jesuit churches in Nesvizh were considered the first buildings built in the Baroque style on the territory of the Polish-Lithuanian Commonwealth simply because they were completed more quickly than others, even those that were started being built much earlier. |
Костёл иезуитов в Несвиже считается первой постройкой на территории Речи Посполитой в стиле барокко только потому, что он был закончен быстрее, чем другие, заложенные значительно раньше. |
The building at 18, Kaļķu Street (1884), for example, gained two upper floors, while preserving the invaluable Baroque elements and details on the lower part of the building. |
Д. 18 на улице Калькю (1884), например, был надстроен на два этажа, сохранив элементы в стиле барокко на нижней части здания. |
The majestic Piazza del Duomo, surrounded by Baroque buildings and seat of the Duomo (Cathedral), is characterized by a precious bell tower and the statue of St Oronzo, framed by the prestigious triumphal arch. |
Величественная площадь Дуомо, окруженная зданиями эпохи барокко и место расположения самого собора - Дуомо с ценной колокольней и статуей св. Оронцо, которую окаймляет триумфальная арка значительной ценности. |
The ensemble of XVII c. includes the palace enclosed by ramparts and ditches, the Baroque Latin cathedral, entrance gate and park of XVIII c with old branchy lime-trees. |
входят дворец, окруженный рвами и крепостными валами, костел в стиле латинского Барокко, въездные ворота и парк XVIII ст., со старинными ветвистыми побеленными деревьями. |
The third floor, with Baroque style, has the body with Rococó style and the cupola, drawn up by Ventura Rodríguez, with Neoclassic style. |
Третий уровень построен в стиле барокко и рококо, и имеет купол, возведенный Вентурой Родригесом (англ.)русск. в стиле неоклассицизма. |
Offering a comfortable and intimate atmosphere, together with high quality service, the hotel overlooks the road of Fellini's "Dolce Vita", just a few steps away from the Baroque and from the charm of the Imperial Rome. |
В отеле царит комфортная и уютная атмосфера, дополняемая высокопрофессиональным сервисом. Из отеля открывается вид на улицу, где был снят знаменитый фильм Федерико Феллини "Сладкая Жизнь" и он находится в нескольких шагах от очаровательных культурных и архитектурных памятников Империального Рима и Рима времён барокко. |
Not only was he a performing musician, though, he was the teacher of an entire generation of German organists: and the famous school of German organists of the Baroque era can trace much of its lineage to Hofhaimer. |
Однако он был не только выступающим музыкантом, но и учителем целого поколения немецких органистов, и знаменитая школа немецких органистов эпохи барокко в значительной степени обязана своим происхождением Хофхаймеру. |
Is an authentic edwardian baroque caliber-cut piece. |
Это подлинное изделие времен эдвардского барокко |
The historical centre holds traces of the Messapican age, some reminiscences of the Byzantine era, the town planning structure dating back to the 16th century and the architectural and artistic treasures of the Baroque age. |
Исторический центр, сохранивший следы Мессапотамской эпохи, кое-какие воспоминания византийской эпохи, устрой градостроения XV века и архитектурные и художественные сокровища эпохи барокко. |
Other well-known Baroque palaces are the New Palace in Potsdam, Schloss Charlottenburg in Berlin, Schloss Weißenstein in Pommersfelden and Augustusburg Castle in Brühl, whose interiors are partly in the Rococo style. |
Другими известные дворцами в стиле барокко является Новый дворец в Потсдаме, замок Шарлоттенбург в Берлине, замок Вайсенштайн в Поммерсфельдене и дворец Аугустусбург в Брюле, чей интерьер частично оформлен в стиле рококо. |