Inside, Baroque decorative paintings in the entrance hall and a staircase by Sebastiano Ricci and Giovanni Antonio Pellegrini makes it one of the richest interiors in London. |
Внутри самого здания прихожая была украшена декоративными картинами в стиле барокко, а роскошные лестничные пролёты, оформленные Себастьяно Риччи и Джованни Антонио Пеллегрини входили в число самых богатых интерьеров Лондона. |
He was part of the Cuzco School, a colonial movement of indigenous painters educated in the Baroque religious painting tradition of Spain. |
Он принадлежит к школе Куско, колониальному движению в искусстве, объединившему художников коренного происхождения, обученных испанской религиозной живописи, преимущественно в стиле барокко. |
After having several owners, it had become dilapidated by 1676 and was then converted into a Baroque schloss by William Maurice of Solms-Greifenstein. |
После того как крепость сменила несколько разных владельцев она пришла в упадок к 1676 году, когда граф Вильгельм Мотриц фон Солмс-Грайфенштайн перестроил её в замок в стиле барокко. |
Baroque painting is characterized by great drama, rich, deep color, and intense light and dark shadows. |
Наиболее типичными проявлениями барокко в искусстве являются: большой драматизм, насыщенный, глубокий цветом и интенсивные светлые и темные тени. |
The Centre de Musique Baroque de Versailles (CMBV - Centre of Baroque Music Versailles) is a centre for the study and performance of French Baroque music, based at the Menus-Plaisirs du Roi. |
Центр барочной музыки в Версале (фр. Centre de Musique Baroque de Versailles, сокращённо CMBV) - учебная и концертная организация в Версальском дворце, специализирующаяся на музыке французского барокко. |
But if in general the Ukrainian transavantgarde appealed to the aesthetics of the Baroque, Ryabchenko's works at this period of time could be more simply described as the "new Rococo". |
Но если в целом украинский трансавангард тяготел к эстетике барокко, работы Рябченко этого времени можно обозначить как «новое рококо». |
It is the first in a German Baroque tradition of comparison of musical devices with rhetorical devices, an idea which was to be later expanded by Joachim Burmeister and Mattheson. |
Это первое в немецком Барокко сравнение музыкальных и риторических методов, идея, которая была позднее расширена Бурмейстером и Маттезоном. |
Composed at the point of transition from the Renaissance era to the Baroque, L'Orfeo employs all the resources then known within the art of music, with particularly daring use of polyphony. |
Созданный в эпоху перехода от Возрождения к барокко, «Орфей» использует все современные ему музыкальные достижения и особенно смело - полифонию. |
Artistic movements and religions have played their part in shaping the architecture of Belarus, with fine examples of Romanesque and Gothic, Baroque and Classicism, Modernism and Eclecticism to be found across the country. |
Различные направления в искусстве и религии повлияли на формирование архитектуры Беларуси. В стране можно найти образцы романского стиля и готики, барокко и классицизма, модерна и эклектики. |
In 2000 Krzeszów Cistercian Abbey was added to the list of unique world monuments. It is a Baroque edifice of the highest class and, incidentally, situated in a charming location in the Sudetan Mountains and forests. |
В 2000 г. в список ценных объектов мирового значения занесено аббатство цистерсов в Кшешуве - архитектурный памятник высочайшего класса в стиле барокко, расположенный в очаровательном уголке среди судетских холмов и лесов. |
The edifice, rare example of Florentine Baroque, looks upon the Piazza Madonna of the Aldobrandini on the apsidal part of the Basilica of San Lorenzo. |
Это строение - редкий пример Флорентийского Барокко, выходит на Площадь Piazza Madonna Aldobrandini на апсидальной части Базилики Сан Лоренцо. |
The New Spanish Baroque is an artistic movement that appeared in what is now Mexico in the late 16th century, approximately, which was preserved until the mid-18th century. |
Новое испанское барокко - художественное движение, возникшее в Мексике в конце XVI века и сохранявшееся вплоть до середины XVIII века. |
Typical for Belozersky district example of a Church in the late Russian Baroque style, built in the late XVIII-early XIX centuries, with archaic for this time volumetric composition and exterior decor. |
Характерный для Белозерского района пример церкви в стиле позднего барокко, построенной в конце XVIII - начале XIX веков, с архаичными для этого времени объёмной композицией и наружным декором. |
A different and more exuberant Baroque style with some Rococo touches, more reminiscent of the style in Central Europe, developed in the northern part of Portugal. |
Стиль, включающий в себя барокко с элементами роккоко, более типичный для Центральной Европы, был разработан на севере Португалии. |
Architectural criticism of the 1870s-1880s highly appreciated the trend that arose at that time, based on a program mix of motifs of different architectural styles (most often Renaissance, Baroque and early classicism). |
Архитектурная критика 1870-1880-х годов высоко оценивала возникшее в те времена направление, основанное на программном смешении мотивов разных архитектурных стилей (чаще всего ренессанса, барокко и раннего классицизма). |
The only historical evidence is a 1760 drawing by M. Makhaev, which shows a fairly typical Russian Baroque mansion. Evidently, Count Shuvalov hosted his sumptuous parties and received his royal patroness here. |
Судя по рисунку 1760 года художника М. Махаева, это был особняк в стиле русского барокко, где граф Шувалов устраивал пышные празднества и принимал свою венценосную покровительницу. |
The castle picture gallery contains several valuable Czech and European paintings from artists of the Late Renaissance and Baroque eras, such as Bartholomeus Spranger, Karel Škréta, Jan Kupecký, and Norbert Grund. |
В собрание картин замка входят полотна чешских и европейских живописцев эпохи позднего ренессанса и барокко, таких как Бартоломеус Шпрангер, Карел Шкрета, Иоганн Купецкий и Норберт Грунд. |
While the rural Baroque of the Jesuite missions (estancias) in Córdoba, Argentina, followed the model of Il Gesù, provincial "mestizo" (crossbred) styles emerged in Arequipa, Potosí and La Paz. |
Сельский барокко иезуитских миссий (эстансий) в Кордове (Аргентина) следовал модели Иль-Джезу, а провинциальные сооружения, принадлежащие к стилю местисо, строились в Арекипе, Потоси и Ла-Пасе. |
As described by architecture historians, the "Baroque style is noticeable in the church's plastered manufacture with figurical cupola covered by a fracture, broken pediments, and tiered contrastically degressive octades with sculptural volutes". |
Как отмечают историки архитектуры, «стиль барокко ощутим в пластичной трактовке завершений церкви с использованием фигурных купольных покрытий с переломом, разорванных фронтонов, ярусных контрастно убывающих восьмериков со скульптурными волютами». |
Many famous musicians of the early Baroque spent time in Freiberg but it is uncertain which of them taught Hammerschmidt; at any rate he received a superb musical training while there. |
Многие известные музыканты в стиле раннего барокко жили во Фрайберге, но не ясно, кто из них учил Хаммершмидта. |
The stunning, 18th-century Baroque Pucic Palace right in Dubrovnik's Old Town, next to the Stradun shopping street, combines classic architecture with 5-star amenities. |
Отель Pucic Palace разместился в потрясающем здании 18-го века в стиле барокко. Он находится непосредственно в исторической части Дубровника рядом с торговой улицей Страдун. |
After the earthquake in 1703, the inside of the church was completely rebuilt in Baroque style by three great architects of that period: Cipriani, Contini and Biarigioni. |
После землетрясения в 1703 году интерьер храма был полностью перестроен в стиле барокко тремя известными архитекторами того времени: Чиприани, Контини и Бьяриджони. |
The composer's elaborate polyphonic textures and meditative lirycysm are reminiscent of the strict instrumental style of Baroque music, while the full-bodied affects with the obvious post-romantic colouring give the music warmth and expressiveness. |
Его изысканная композиторская техника, детальная полифоническая фактура и созерцательный лиризм вызывают воспоминания о стиле эпохи Барокко, а полнокровная пост-романтическая оркестровка добавляет музыке теплоту и экспрессию. |
The seicento saw the end of the Renaissance movement in Italy and the beginning of the Counter-Reformation and the Baroque era. |
Сейченто ознаменовал закат эпохи Возрождения в Италии и начало контрреформации и эпохи барокко. |
The main palace, with its architectural features of several historic styles, shelters a unique collection of Baroque furniture and paintings as well as a wonderful Renaissance Hall with a famous "musical niche" in the so-called Knight's Hall. |
В главном дворце, созданном в нескольких архитектурных стилях, находится уникальная коллекция мебели стиля барокко и картин, а также холл в стиле Ренессанса с известной «музыкальной нишей» и старинными стенными украшениями. |