The style is recognizable not only by its typical Baroque curves and flourishes, but also by its grinning masks and putti and a particular flamboyance that has given Sicily a unique architectural identity. |
Данный вид представляет собой не только типичные для барокко криволинейные формы, но также содержит всевозможные разновидности улыбающихся масок, путти и особую пышность, благодаря чему Сицилия получила уникальный архитектурный стиль. |
Comic opera was relatively rare during the Baroque era in France and the musicologist Cuthbert Girdlestone expresses his surprise that none of Rameau's contemporaries seem to have remarked on the innovative nature of Platée. |
Комическая опера была достаточно редким явлением в эпоху барокко во Франции, и музыковед К. Гирдлестоун выражает своё удивление, что ни один из современников Рамо, кажется, не отметил новаторства «Платеи». |
While some of his book is based on previous writings by Heinrich Glarean and Franchinus Gaffurius, the section on the rhetorical devices in music is original, and signifies the rapidly changing practice during the transitional period between Renaissance and Baroque styles. |
Хотя многое в его творчестве основано на работах композиторов прошлого, в частности франко-фламандского композитора Орландо ди Лассо, в разделе о риторических методах в музыке он оригинален и выражает быстро меняющуюся практику переходного периода от Возрождения к барокко. |
In the Soviet era, a decision was made to destroy the church, but the rector of the church Sergius Veisov (1915-1934) collected historical documents and photographs, read several lectures on the cultural significance of the Stroganov Baroque, and preserved this temple. |
В советское время было принято решение об уничтожении, но настоятелю храма отцу Сергию (Сергею Константиновичу Вейсову; 1915 - 1934), собрав исторические документы и фотографии и прочитав не одну лекцию в начальнических кабинетах о культурной значимости Строгановского барокко, удалось сохранить храм. |
It was extensively remodelled in 1969-1970 when the organ reform movement reached New Zealand, significantly altering and reducing its original Romantic-era power, discarding many parts of the original, and adding new ones to produce a then-fashionable Baroque sound. |
Он был сильно реконструирован в 1969-1970 годах, когда движение по реформе органов достигло Новой Зеландии, значительно изменив и уменьшив свою первоначальную силу эпохи романтизма, отбросив многие части оригинала и добавив новые, чтобы создать тогдашний модный звук барокко. |
PIAZZA NAVONA: is a historic piazza and among the most beautiful and famous in Rome. This piazza contains several Baroque masterpieces by Borromini, Bernini and Della Porta. |
ПЛОЩАДЬ НАВОНА: историческая площадь, одна из самых красивых и известных в Риме, здесь можно увидеть шедевры барокко работы Борромини, Бернини и Делла Порта. |
This classicising vein was also detectable, to a lesser degree, in the Late Baroque architecture in Paris, such as in Perrault's east range of the Louvre. |
Это классицизирующее направление также проявилось, хотя и в меньшей степени, в архитектуре позднего барокко в Париже, например, в спроектированной Клодом Перро восточной части Лувра. |
The kinds of improvisation practised during the Renaissance-principally either the embellishing of an existing part or the creation of an entirely new part or parts-continued into the early Baroque, though important modifications were introduced. |
Виды импровизации стали практиковаться в эпоху Возрождения - в основном, либо приукрашивались существующие детали или создания совершенно новые части произведений - это продолжилось в стиле раннего барокко, хотя были внесены некоторые достаточно важные изменения. |
Worthwhile mentioning is support to Great Musicians Parades, festivals - Thomas Mann in Nida, percussion in Ukmergė, Utena ancient music "Donum musicae", project "Baroque Road" in Lithuania and other events. |
Поддержка была оказана Великим парадам музыкантов, фестивалям Томаса Манна в Ниде и перкуссии в Укмерге, Утянскому фестивалю старой музыки «Donum musicae», проекту «Путь барокко» в Литве и другим длительным мероприятиям. |
With this new construction the nephew and successor of Frederick the Great dissociated himself from his childless uncle, whom he disliked and who favored earlier Baroque and Rococo forms. |
Поселившись в этом здании, племянник и наследник бездетного Фридриха II стремился отдалиться как пространственно, так и архитектурно от своего не слишком любимого дяди, предпочитавшего барокко и рококо. |
Baroque style can be recognized by broader interior spaces (replacing long narrow naves), more playful attention to light and shadow, extensive ornamentation, large frescoes, focus on interior art, and frequently, a dramatic central exterior projection. |
Стиль барокко можно узнать по широким внутренним пространствам (вместо длинных узких нефов), вниманию на игре света и тени, обширным орнаментам, большим фрескам, произведениям искусства в интерьере, а также часто встречающимся драматическим рельефам на фасаде. |
The calligraphy within the mosque and the mimbar exhibit a Baroque influence, but the white tiles of inferior quality are a poor comparison with the İznik tiled splendor of mosques such as the Rüstem Pasha Mosque. |
В каллиграфических надписях и минбаре видно влияние барокко, однако низкокачественная белая плитка мечети Фатих не идёт в никакое сравнение с изникской керамикой (англ.), составляющей великолепие таких зданий как мечеть Рустема-паши. |
Within Italy the evolution of Renaissance architecture into Mannerism, with widely diverging tendencies in the work of Michelangelo and Giulio Romano and Andrea Palladio, led to the Baroque style in which the same architectural vocabulary was used for very different rhetoric. |
В самой Италии архитектура Возрождения перешла в маньеристскую архитектуру, представленную в довольно различных тенденциях в работах Микеланджело, Джулио Романо и Андреа Палладио, которая затем переродилась в барокко, применявшие подобные архитектурные приёмы в ином общем идейном контексте. |
By the end of the Renaissance the number of courses had grown to ten, and during the Baroque era the number continued to grow until it reached 14 (and occasionally as many as 19). |
К концу Возрождения количество парных струн выросло до десяти, а в эпоху барокко достигло четырнадцати (иногда доходя до девятнадцати). |
There are also many interesting churches, amongst which the Chiesa Matrice (Cathedral) and the very beautiful Chiesa dei Padri Liquorini (Church of the Liquorini Fathers), the historical buildings of the Renaissance and Baroque period. |
Интерес представляют также многочисленные церкви, среди которых следует выделить церковь Матриче и прекрасную церковь деи Падри Ликворини, исторические здания времен эпохи возрождения и барокко. |
2013: Habilitated Doctor in Science of the Arts ("Doktor nauk/ Doktor iskusstvovedenia"); theme of higher post-doctoral thesis: "The French Baroque Organ Art: Music, Organ building, Performance"; defended before the Scientific Council of Moscow State Tchaikovsky Conservatory. |
2013: Доктор искусствоведения; тема диссертации: «Французское органное искусство Барокко: музыка, органостроение, исполнительство» (защищена в Московской Государственной консерватории). |
Thus, one finds there a Baroque pulpit carved from wood in the 17th century, coming from the convent, two bronze lecterns of the 16th century. |
Сейчас внутри можно увидеть резную деревянную кафедру XVII века в стиле барокко, переданную из монастыря; два бронзовых пюпитра XVI века. |
Michel Ange produced many portraits of the Spanish royal family, including ones of the future king Louis I. He introduced Spain to mythological and rural scenes he had learned from Flemish Baroque art. |
Мишель-Анж создал целый ряд портретов испанской королевской семьи, в том числе, будущего короля Луиса I, а также историко-мифологических и религиозных картин и сельских сцен Испании, в стиле фламандского барокко. |
Semper's buildings have features derived from the early Renaissance style, Baroque and even features Corinthian style pillars typical of classical Greece. |
В зданиях Земпера отмечены элементы стилей Возрождения, стиля барокко и даже колонны Коринфского стиля, типичные для классической Греции. |
It contains a number of significant works by the Baroque painter Peter Paul Rubens, as well as paintings by artists such as Otto van Veen, Jacob de Backer and Marten de Vos. |
Содержит ряд значительных работ известнейшего художника в стиле барокко Питера Пауля Рубенса, а также картины таких художников, как Отто ван Веен (англ. Otto van Veen), Якоб де Бакер (англ. Jacob de Backer) и Мартин де Вос. |
Breathe the original Roman atmosphere of Trastevere at Donna Camilla Savelli, situated in the heart of the neighbourhood in a 17th century monastery, designed by the famous Baroque architect Borromini. |
Ощутите подлинно римскую атмосферу района Трастевере в отеле Donna Camilla Savelli, расположенного в самом сердце района в монастыре 17 века, построенном знаменитым архитектором стиля барокко Борромини. |
Therefore, the replacement of the international Baroque style in the forms of towers for the Gothic one was made with an intention to give the church more «German» appearance. |
Таким образом, замена общего стиля здания с «международного» барокко на готику была сделана с намерением придать ей более «германский» вид. |
Among celestial bodies discovered by Balam are the asteroid 150145 Uvic, which he named for the University of Victoria, and 197856 Tafelmusik, named for the Baroque orchestra in Toronto. |
Среди небесных тел обнаруженных Бэлэмом есть астероиды (150145) Uvic, названный в честь университета Виктории, и (197856) Tafelmusik - в честь оркестра барокко в Торонто. |
The church is a one-nave late Baroque building with a semicircular apse and shallow choirs, which received a high bell tower on the west side in the late eighteenth century which was only slightly lower than the tower of the nearby church of the Blessed Virgin Mary. |
Церковь является однонефным сооружением позднего барокко с полусферической абсидой и неглубокими хорами, в конце 1794-1795 годах получила высокую колокольню на западной стороне, которая была чуть ниже башни церкви Блаженной Девы Марии. |
The Baroque painter Luca Giordano said that it represents the "theology of painting" and in 1827 the president of the Royal Academy of Arts Sir Thomas Lawrence described the work in a letter to his successor David Wilkie as "the true philosophy of the art". |
По словам итальянского мастера барокко Луки Джордано она представляет собой «теологию живописи», а президент Королевской академии художеств сэр Томас Лоуренс назвал её «подлинной философией искусства». |