But I shall fade away into the background. |
Но я уйду в прошлое. |
Her background, daily routine. |
Ее прошлое, распорядок дня. |
Understandable given your background. |
Понимаю, учитывая твое прошлое. |
We looked into his background. |
Мы проверили его прошлое. |
Possible military background because of the knots... |
Узлы - военное прошлое... |
Yes, I need a thorough background cheek. |
Мне надо, проверить прошлое. |
Has Aram had any luck with her background? |
Араму повезло раскопать её прошлое? |
My background is quite varied. |
Моё прошлое достаточно разнообразно. |
You know what, almost everyone there comes from some kind of troubled background. |
Знаете что, почти каждый там имеет неблагоприятное прошлое. |
Considering her less-than-conspicuous background, it's amazing she ever had your trust. |
Учитывая ее не слишком явное прошлое, удивительно, что она вообще удостоилась твоего доверия. |
Given Chavez' strutting political style and military background, and his Jurassic Park team of advisors, people assume the worst. |
Принимая во внимание спесивый политический стиль и военное прошлое Чавеца, а также команду его советников Юрского периода, люди предполагают худшее. |
My background is in finance, and I hardly kept up with any news when I was home caring for my four young children. |
Моё прошлое связано с финансами, и мне было сложно быть в курсе новостей, пока я сидела дома с четырьмя маленькими детьми, поэтому я боялась, что на собеседовании заговорю о компании, которой больше не существует. |
Who's doing background checks? |
Кто проверял их прошлое? |
And run background checks on them. |
И проверим их криминальное прошлое. |
Jay is doing background. |
Джей изучает его прошлое. |
What was the background of that number? |
Какое было у него прошлое? |
I had you vetted by my search committee, background checked by the FBI. |
Я давал распоряжение моей комиссии проверить твоё прошлое, всё, что связано с твоей жизнью, было проверено ФБР. |
Alicia says he's been doing background checks on the associates. |
Алисия говорит, он проверял прошлое работников. |
His academic background and bearing have helped cultivate the image of Ma as an honest, dispassionate technocrat. |
Академическое, преподавательское прошлое Ма помогло ему снискать имидж честного и беспристрастного технократа. |
In keeping with his shadowy KGB background, very little. |
Принимая во внимание его темное кэгэбэшное прошлое, можно сказать, что почти ничего. |
But having had a naval background, I don't much care for fussy things or smells, but I do like a good, well-milled soap. |
Учитывая мое военно-морское прошлое, меня мало волнуют вычурные детали или запахи, но мне нравится хорошее, пенящееся мыло. |
Newspaper articles, background on the victims, interviews with the victims' families - enjoy. |
Газетные статьи, прошлое жертв, интервью с семьями убитых - всё к вашим услугам. |
True, but Dolan's background as a Navy Seal, his knowledge of secret missions, plus Capgras syndrome, could result in extreme paranoia. |
Правда, но прошлое Долана в роли "морского котика", его знания секретных миссий и плюс синдром Капргаса могли вызвать тяжелую паранойю. |
With his television background, Diller kept pitching an idea of his to the board: a fourth commercial network. |
Учитывая своё телевизионное прошлое, Диллер не переставал выдавать в совет директоров компании идею о создании четвёртой коммерческой ТВ-сети. |
We're digging into his background now, sir... trying to work out how Maelstrom could've got to him. |
Мы пристально изучаем его прошлое, сэр, чтобы выяснить, как на него вышел "Вихрь". |