| This suggests a great deal of experience, so this unsub has a military or law enforcement background, possibly even Special Forces. | Это указывает на большой опыт, так что у субъекта военное или полицейское прошлое, возможно, даже был в спецназе. |
| Ren is aspiring to be a professional musician so a background like that only helps him, he said. | Рэн собирается стать профессиональным музыкантом, ...и подобное прошлое ему даже на руку, как он сказал. |
| Aren't you guys supposed to be running background checks? | Разве вы, ребята, не должны проверять прошлое свидетелей? |
| Before they get here, I want you to grill this woman about her background for anything they might use against her. | Перед тем как мы пойдем туда, я хочу что бы ты поговорил с этой женщиной про ее прошлое, про что угодно что они могут использовать против нее. |
| He forced out his competent chief secretary, Anson Chan, a veteran Hong Kong civil servant, for her colonial background, thereby signaling his mistrust of the entire civil service that the British had created. | Он вытеснил своего компетентного главного секретаря, Энсона Чена, ветерана Гонконга государственного служащего, за его колониальное прошлое, тем самым выражая свое недоверие всей государственной службе, которую создали британцы. |
| Such a background is difficult to overcome, especially if the new mission is the establishment of a "strong state." | Такое прошлое сложно забыть, особенно если новой миссией является установление «сильного государства». |
| Service background, clean history, photogenic. | Военная служба за плечами, чистое прошлое, фотогеничность. |
| We're doing background checks on associates, former customers. | Проверяем прошлое его коллег, бывших клиентов. |
| Garcia's running background checks, but so far nothing. | Гарсия проверяет их прошлое, но пока ничего. |
| Dr. Marsh, our shrink, has quite the background. | Доктор Марш, наш психиатр, у него подходящее прошлое. |
| However, in view of your previous good background, I am disposed to be lenient. | Принимая ввиду безупречное прошлое обвиняемого, я буду милосерден. |
| Check the Father's background, see if he's been keeping bad company. | Провертье прошлое святого отца, может, ему доводилось иметь дело с дурной компанией. |
| He did three background checks before he married me. | Он три раза проверял мое прошлое, прежде чем жениться. |
| Kiedar's background and the provocative images produced the winning formula of Stalag-writing. | Прошлое Кейдара и провокативные образы создали формулу победы в написании шталаг. |
| Did a background on him, and he did have a record. | Проверил его прошлое и нашёл записи в деле. |
| I know all about your mental problems and violent background. | Потому что я все знаю про твою неуравновешенную психику и про твое прошлое. |
| When we look at the microwave background, we're looking out in space, back in time. | Когда мы наблюдаем реликтовое излучение, мы смотрим вглубь космоса и назад в прошлое. |
| Okay, I need you take over my employee background checks. | Ладно, мне нужно, чтобы ты вместо меня проверила прошлое сотрудников. |
| We do psych profiles, background checks. | Мы составляем психологический портрет, проверяем их прошлое. |
| There would be background checks, interviews, people looking into our past. | Там будет проверка анкетных данных, интервью, люди увидят наше прошлое. |
| Nina's still running background on the employees. | Нина все еще проверяет прошлое сотрудников. |
| I ran background checks, dug through court records. | Я проверил его прошлое, порылся в судебных записях. |
| In fact, the existing rules of origin had been conceived against a background of industrial development and trade flows which no longer existed. | Более того, нынешние правила происхождения разрабатывались с учетом реальностей промышленного развития и торговли, которые уже ушли в прошлое. |
| Nevertheless, in evaluating social patterns of conduct and structures, their historical and cultural background must be taken into consideration. | Однако при оценке общественного образа поведения и общественных структур следует учитывать историческое прошлое и культурное наследие. |
| In many cases, they have a history or background that is well known in other countries. | Во многих случаях у них есть прошлое или «старые заслуги», о которых хорошо известно в других странах. |