| I'm sure he loves me dearly, as any father loves his child, his baby boy. | Я уверен, он любит меня беззаветно как всякий отец любит собственное дитя, своего мальчика. |
| And if I find that you are trying to corrupt my firstborn child, I will bring you down, baby. | И если я узнаю, что ты обманываешь мое дитя, я устрою тебе кучу проблем. |
| I was never called baby even when I was a baby. | Даже когда я был дитя, меня не называли деткой. |
| He will be human, a baby of your husband, but also he will be my baby. | Он будет человеком, дитя твоего мужа, но он будет и моим сыном. |
| In some versions of Konaki-jiji stories, the spirit is that of a baby left to die in the wilderness. | В некоторых версиях конаки-дзидзи - это дух дитя, которого оставили умирать в пустыне. |
| The baby in the basket is learning to walk and to know the cosmos. | Дитя из корзины учится ходить... и познавать космос. |
| But since you obviously can't live without her, you big baby, I will go apologize and get her back. | Но раз ты не можешь без неё жить, большое дитя, я пойду извинюсь и верну её. |
| No, Marguerite, my baby, please, my sweet. | Маргарита, дитя мое, прошу, дитя мое, моя милая... |
| Not you, not Mellie, not America's baby, not the oil lobbyists... | Не ты, не Мелли, не дитя Америки, не нефтяной лоббист... |
| Let me guess - you couldn't remember if I said "boa" or "baby," so you brought both. | Дай-ка угадаю... ты не мог вспомнить, сказал я "боа" или "дитя", так что принес и то, и другое. |
| It's been reported that WikiLeaks, your baby, has, in the last few years has released more classified documents than the rest of the world's media combined. | Известно, что WikiLeaks, ваше дитя, за несколько последних лет сделал достоянием общественности больше секретных документов, чем средства массой информации по всем миру. |
| You can be Co-Ring Bearer, you big baby! | Ты можешь быть носителем кольца, ненасытное дитя! |
| He looks like Bane, but he sleeps like a baby. | Он выглядит, как Бэйн, но спит, как дитя. |
| What kind of a man abandons his newborn baby on Christmas Eve? | Каким человеком надо быть, чтобы бросить своё новорождённое дитя в канун рождества? |
| I'm sure he loves me dearly, as any father loves his child, his baby boy. | Я уверен, что он любит меня всем сердцем, как любой отец своего ребёнка, своё дорогое дитя. |
| I guess we just got too caught up in your success and forgot that you're just a baby. | Думаю, что мы так втянулись в твой успех и забыли, что ты просто дитя. |
| What are "baby jewels and gems"? | Что за "драгоценное дитя ювелиров"? |
| YB: And we made a baby. (Laughter) | ИБ: Так что мы создали это дитя. (Смех) |
| So you're coming after my still-born baby? | То есть, ты преследуешь моё мертворождённое дитя? |
| She asks if you pay a silver coin to the mother, for her dead baby. | Она спрашивает, правда ли вы даете матери серебряную монету за убитое дитя? |
| I'll rip up the contract, and you can tell Belle she's pregnant without also having to tell her she owes her baby to me. | Тогда я разорву контракт, а ты сможешь сказать Белль, что она беременна, не упоминая, что она должна отдать дитя мне. |
| Be careful when you go to bed, or you may hurt the baby. | Не осмотревшись, не ложись, не ровен час, придавишь дитя. |
| Has she had a war baby by you? | Она подарила тебе внебрачное дитя войны? |
| The real question is, how could you let this baby sit in a wood-paneled nursery? | Правильный вопрос, как ты можешь позволять этому дитя в деревянной кроватке? |
| And any baby I have... it won't be yours. | И ни одно мое дитя... не будет от тебя. |