This is not a baby I want to carry around inside me. |
Это не то дитя, что я хотела бы вынашивать. |
You know, you said you cried like a baby. |
Ты сказал, что рыдал тогда как дитя. |
Frightened of being seen wallowing in the water like a baby? |
Боишься, что кто-то увидит, как ты барахтаешься в воде словно малое дитя? |
Your beautiful, beautiful little baby. |
Твое прелестное, прелестное, маленькое дитя. |
If only anti-Europeans oppose EMU, the EU baby could end up being thrown out with the euro bathwater. |
Если только анти- Европейцы воспротивятся ЕВС, дитя ЕС может быть в конечном итоге выброшен вместе с ненужным евро. |
Only I wake up eye-to-eye with my service revolver - crying like a baby. |
Только я проснулся нос к носу с табельным оружием, рыдая, как дитя. |
Then, honey, do what you need to do to get your baby back. |
Тогда сделай все, что нужно, чтобы вернуть свое дитя. |
And you said, This club's my baby. |
Тем более, ты сам сказал Клуб - моё дитя. |
You called my baby "relapse"? |
Ты назвал мое дитя "разложение"? |
I wonder if your father knew his best friend sent assassins to murder a baby girl in her crib. |
Интересно, знал ли ваш отец, что его лучший друг повелел убить невинное дитя в колыбели. |
What exactly does Rosemary's baby want? |
И чего хочет это дитя Розмари? |
He cries like a baby, he cares like a woman. |
Он плачет как дитя и волнуется как баба. |
The woodchuck mom and her baby finished their cocoa |
Мама-сурок и ее дитя допили свое какао |
Uni-Man, what can you tell us about this disgusting baby? |
Человек- единорог, что ты можешь сказать нам про это отвратное дитя? |
We all declared our intention to nurture the magnificent baby born at the Madrid Conference, whom we named "the peace process". |
Все мы объявили о своем намерении лелеять это чудесное дитя, родившееся во время Мадридской конференции, которого мы назвали "мирный процесс". |
I believe that it will be a very sick baby, and then we will have a disaster on our hands. |
Я думаю, что это будет весьма больное дитя, и тогда нас ждет катастрофа. |
Nothing will ever replace my baby, but these full bars are coming pretty close. |
Ничто теперь не заменит моё дитя, но эти шоколадки несколько меня утешат. |
Abbi is weak right now, like a baby, like an infant. |
Эбби сейчас слаба как дитя, как грудной ребёнок. |
I didn't expect you to be a baby and go running off and joining the Dark. |
Я не ожидал, что ты поведешь себя как дитя убежишь и присоединишься к темным. |
Maybe it's because we found a baby, a human baby. |
Может, это потому, что мы нашли дитя, человеческое дитя. |
If a baby can come from one of us... |
Если кто-то смог зачать дитя, значит мы сами себе хозяева. |
I'm like a baby having fun with everything. |
Я, как дитя малое, могу играть с чем угодно. |
A changeling was a fairy child that was left in place of a human baby. |
Подменыш - дитя фей, оставленное на месте человеческого. |
I'm sure the mom'll be thrilled to hand her crack baby off to a doctor. |
Мама точно будет в восторге, что смогла отдать своё наркоманское дитя врачу. |
It sounds like my baby is no longer a child. |
Судя по речам, моё чадо более не дитя неразумное. |