Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Уехала

Примеры в контексте "Away - Уехала"

Примеры: Away - Уехала
I just thought that with Sister Evangelina away and Nurse Mount unable to take midwifery cases, it might, well, ease the load a little. Я просто подумала, раз сестра Эванджелина уехала, и сестра Маунт сейчас не может работать акушеркой, это могло бы облегчить работу.
Pretend that she just went away somewhere? Притворялись, что она куда-то уехала?
But I assure you he was very much alive when I drove away. Но я вас уверяю, когда я уехала, он был вполне себе жив.
I was away at med school, and I knew they were having trouble. Я уехала в медицинский, и я знала, что у них проблемы.
That woman who just drove away... who was she? Эта женщина, которая только что уехала - кто она?
I mean, she's been away for like a year now. Уже год, как она уехала.
Just when Isobel's away and none of us know where she is. А Изобел уехала, и мы не знаем, где ее искать.
Who just coincidentally struck at Logan while his wife was away? Который, по случайному совпадению, напал на Логана именно тогда, когда она уехала?
The only woman I would have liked to have with me was far away. Единственная женщина, которую я хотел бы видеть рядом с собой, уехала.
When she went away to study at the National Gallery, she was so happy, but they just told her that she was just another pretty face. Когда она уехала учиться в Национальную галерею, она была так счастлива, но там ей твердили, что она не более, чем очередная милашка.
And you're mad at me for going away, Ты злишься, что я уехала,
Only problem is, Gabriel tried to stop her, and when she drove away, the wolf was in her car. Только проблема в том, что Габриэль пытался остановить ее, и когда она уехала, волк был в ее машине.
You know, when you went away to college, I just... I just kept him. Когда ты уехала в колледж, я... его сохранил.
Yes, it was a shame... she was called away on business so suddenly. К сожалению, она срочно уехала по делу.
To help you get an internship in Switzerland that takes you away from me for six months? Помочь тебе получить стажировку в Швейцарии, чтобы ты уехала подальше от меня на шесть месяцев?
I mean, doesn't it irritate you that Violet went away? Вот тебя не бесит, что Вайолет уехала?
So I knew even before Darlene went away, I knew that he loved me. Итак, я знала еще до того, как Дарлен уехала, я знала, что он любит меня.
Her sister's away, isn't she? Ее сестра уехала, не так ли?
She's been taken away to Liverpool and Wickham is safe! Она уехала со своим дядей в Ливерпуль Уикэм свободен.
When I woke up this morning and you were gone, I thought that I'd scared you away somehow. Когда я проснулся сегодня утром и не увидел тебя, я подумал, что ты испугалась и ты уехала.
She lived here in Minooka, went to Minooka Community High, graduated, and moved away to Chicago where she was murdered after a rock concert. Она жила в Минуке, закончила местную школу и уехала в Чикаго, где была убита после рок-концерта.
She was writing something and then she came out and she drove away and this was two days after the accident. Она что-то писала, а потом вышла на улицу и уехала, и это было спустя два дня после аварии.
I saw her in that town, and then she jumped in Jenna's car and she drove away. Я видела ее в том городе, а затем она села в машину Дженны и уехала.
I mean, she just handed me to my father and walked away. Она просто вручила меня отцу и уехала
My mom's away Heloise is minding me Мама опять уехала, я теперь с Элоиз.