Couldn't leave my damsel in distress all alone with her parents away, could I? |
Не мог же я бросить мою даму в беде, пока её родители в отъезде? |
He's either gone, or he's away! |
Его или нет или он в отъезде! |
You've been away, haven't you? |
Вы были в отъезде, да? |
You can spend as much time over here as you want while your father's away, okay? |
Ты можешь тусоваться тут сколько угодно, пока отец в отъезде. |
George, I'm rather enjoying your sister spending time with us, but would you invite her here while I'm away? |
Джордж, я довольна, что твоя сестра проводит с нами время, но ты можешь пригласить ее сюда, пока я в отъезде? |
So, when Krista was away, Astrid and I spent a good deal of time at home, but with Krista there, and now Tag, |
Когда Криста была в отъезде, мы, с Астрид, хорошо проводили время дома. |
While he's away, I will decide who enters and who does not. |
Пока он в отъезде, я решаю, кого пускать, а кого нет |
She thought she might go to Paris for a while, as long as I was going to be away. |
Она решила съездить в Париж, пока я буду в отъезде |
Did you know your brother was going to be away that night? |
Ты знал, что твой брат будет в отъезде в ту ночь? |
How long has Steve been away righting those wrongs? |
Кстати, давно Стив в отъезде и пишет про ступени? |
I was just checking up on my best mate's missus while he was away, seeing she was safe and secure and all that, you know? |
Я просто решил проведать жёнушку моего лучшего другана, пока он в отъезде, убедиться, что она в целости и сохранности, и так далее, понимаете? |
They profess honesty and fidelity, and while you're away lecturing in Switzerland, they run off to Brazil with your mate! |
Они изображают честность и верность, и пока вы в отъезде, читаете лекции в Швейцарии, сбегают в Бразилию с вашим другом! |
And I can't ask dad because he's still away on business, so again I ask, how do I ask a girl out on a date? |
И я не могу спросить у папы, потому что он все ещё в отъезде, поэтому я спрашиваю ещё раз, как мне пригласить девушку на свидание? |
Okay, what if you got out of jail or you were away for a long time and you come home and your wife is in the mental hospital? |
Хорошо, что, если вы вышли из тюрьмы или вы были в отъезде в течение длительного времени, и вы приходите домой и ваша жена находится в психиатрической больнице? |
Just away, Farber. |
Да просто в отъезде, Фарбер. |
But I have been away. |
Но я действительно был в отъезде. |
Well, I've been away. |
Я была в отъезде. |
While you were away. |
Когда ты был в отъезде. |
Sister Julienne's away on retreat. |
Сестра Джульенна в отъезде. |
He's away in Paris |
Он в отъезде в Париже. |
Well, my husband's away. |
А муж в отъезде. |
I was away on a trip. |
Я был в отъезде. |
No, I was away. |
Нет, я был в отъезде. |
I've been away. |
Я была в отъезде. |
I've been away. |
Я был в отъезде. |