| Couldn't leave my damsel in distress all alone with her parents away, could I? | Не мог же я бросить мою даму в беде, пока её родители в отъезде? |
| He's either gone, or he's away! | Его или нет или он в отъезде! |
| You've been away, haven't you? | Вы были в отъезде, да? |
| You can spend as much time over here as you want while your father's away, okay? | Ты можешь тусоваться тут сколько угодно, пока отец в отъезде. |
| George, I'm rather enjoying your sister spending time with us, but would you invite her here while I'm away? | Джордж, я довольна, что твоя сестра проводит с нами время, но ты можешь пригласить ее сюда, пока я в отъезде? |
| So, when Krista was away, Astrid and I spent a good deal of time at home, but with Krista there, and now Tag, | Когда Криста была в отъезде, мы, с Астрид, хорошо проводили время дома. |
| While he's away, I will decide who enters and who does not. | Пока он в отъезде, я решаю, кого пускать, а кого нет |
| She thought she might go to Paris for a while, as long as I was going to be away. | Она решила съездить в Париж, пока я буду в отъезде |
| Did you know your brother was going to be away that night? | Ты знал, что твой брат будет в отъезде в ту ночь? |
| How long has Steve been away righting those wrongs? | Кстати, давно Стив в отъезде и пишет про ступени? |
| I was just checking up on my best mate's missus while he was away, seeing she was safe and secure and all that, you know? | Я просто решил проведать жёнушку моего лучшего другана, пока он в отъезде, убедиться, что она в целости и сохранности, и так далее, понимаете? |
| They profess honesty and fidelity, and while you're away lecturing in Switzerland, they run off to Brazil with your mate! | Они изображают честность и верность, и пока вы в отъезде, читаете лекции в Швейцарии, сбегают в Бразилию с вашим другом! |
| And I can't ask dad because he's still away on business, so again I ask, how do I ask a girl out on a date? | И я не могу спросить у папы, потому что он все ещё в отъезде, поэтому я спрашиваю ещё раз, как мне пригласить девушку на свидание? |
| Okay, what if you got out of jail or you were away for a long time and you come home and your wife is in the mental hospital? | Хорошо, что, если вы вышли из тюрьмы или вы были в отъезде в течение длительного времени, и вы приходите домой и ваша жена находится в психиатрической больнице? |
| Just away, Farber. | Да просто в отъезде, Фарбер. |
| But I have been away. | Но я действительно был в отъезде. |
| Well, I've been away. | Я была в отъезде. |
| While you were away. | Когда ты был в отъезде. |
| Sister Julienne's away on retreat. | Сестра Джульенна в отъезде. |
| He's away in Paris | Он в отъезде в Париже. |
| Well, my husband's away. | А муж в отъезде. |
| I was away on a trip. | Я был в отъезде. |
| No, I was away. | Нет, я был в отъезде. |
| I've been away. | Я была в отъезде. |
| I've been away. | Я был в отъезде. |