Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Отъезде

Примеры в контексте "Away - Отъезде"

Примеры: Away - Отъезде
Couldn't leave my damsel in distress all alone with her parents away, could I? Не мог же я бросить мою даму в беде, пока её родители в отъезде?
He's either gone, or he's away! Его или нет или он в отъезде!
You've been away, haven't you? Вы были в отъезде, да?
You can spend as much time over here as you want while your father's away, okay? Ты можешь тусоваться тут сколько угодно, пока отец в отъезде.
George, I'm rather enjoying your sister spending time with us, but would you invite her here while I'm away? Джордж, я довольна, что твоя сестра проводит с нами время, но ты можешь пригласить ее сюда, пока я в отъезде?
So, when Krista was away, Astrid and I spent a good deal of time at home, but with Krista there, and now Tag, Когда Криста была в отъезде, мы, с Астрид, хорошо проводили время дома.
While he's away, I will decide who enters and who does not. Пока он в отъезде, я решаю, кого пускать, а кого нет
She thought she might go to Paris for a while, as long as I was going to be away. Она решила съездить в Париж, пока я буду в отъезде
Did you know your brother was going to be away that night? Ты знал, что твой брат будет в отъезде в ту ночь?
How long has Steve been away righting those wrongs? Кстати, давно Стив в отъезде и пишет про ступени?
I was just checking up on my best mate's missus while he was away, seeing she was safe and secure and all that, you know? Я просто решил проведать жёнушку моего лучшего другана, пока он в отъезде, убедиться, что она в целости и сохранности, и так далее, понимаете?
They profess honesty and fidelity, and while you're away lecturing in Switzerland, they run off to Brazil with your mate! Они изображают честность и верность, и пока вы в отъезде, читаете лекции в Швейцарии, сбегают в Бразилию с вашим другом!
And I can't ask dad because he's still away on business, so again I ask, how do I ask a girl out on a date? И я не могу спросить у папы, потому что он все ещё в отъезде, поэтому я спрашиваю ещё раз, как мне пригласить девушку на свидание?
Okay, what if you got out of jail or you were away for a long time and you come home and your wife is in the mental hospital? Хорошо, что, если вы вышли из тюрьмы или вы были в отъезде в течение длительного времени, и вы приходите домой и ваша жена находится в психиатрической больнице?
Just away, Farber. Да просто в отъезде, Фарбер.
But I have been away. Но я действительно был в отъезде.
Well, I've been away. Я была в отъезде.
While you were away. Когда ты был в отъезде.
Sister Julienne's away on retreat. Сестра Джульенна в отъезде.
He's away in Paris Он в отъезде в Париже.
Well, my husband's away. А муж в отъезде.
I was away on a trip. Я был в отъезде.
No, I was away. Нет, я был в отъезде.
I've been away. Я была в отъезде.
I've been away. Я был в отъезде.