Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Отъезде

Примеры в контексте "Away - Отъезде"

Примеры: Away - Отъезде
I was away... in the UK. Я был в отъезде... В Англии.
Just while you're away until I find a place of my own. Пока ты будешь в отъезде, я найду себе жильё.
While I was away, you started at a zoo. Пока я был в отъезде, ты стал работать в зоопарке.
Beatrice spent a lot of time here whilst her husband was away. Беатриса проводила там много времени, пока её муж бывал в отъезде.
I'm just taking care of her while my sister's away. Я просто забочусь о ней, пока моя сестра в отъезде.
And while he's away, Phil's allowed to do the same thing. И пока он в отъезде, Фил может делать тоже самое.
He asked me to stay with him... while his wife was away with his daughter. Он попросил меня остаться пока его жена и дочь в отъезде.
I'm afraid he's still away. Боюсь, он всё еще в отъезде.
The sentry said he's away and I'm to speak to his assistant. Сторожевой сказал, что он в отъезде, и я хочу поговорить с его помощником.
Truth is I actually really missed this place while I was away. Если серьезно, то я просто очень скучала по академии, пока была в отъезде.
While she was away, Tömör-Ochir was killed with an axe in his apartment in Darkhan on 2 October 1985. Пока она была в отъезде, Тумур-Очир был убит топором в своей квартире в Дархане 2 октября 1985 года.
We'll give every room a thorough cleaning while they're away. Мы должны сделать уборку в каждой комнате, пока они в отъезде.
We've extra cleaning while the family's away. Но нет, у нас много уборки, пока семья в отъезде.
We'll stay there while she's away. Мы остановимся у нее, пока она в отъезде.
Dominique's away, but Pierre... Доминик в отъезде, а Пьер...
The Bishop and his senior canons were worldly men, often called away by affairs of church and state. Епископ и его старшие каноники были светскими людьми, часто бывавшими в отъезде по делам Церкви и государства.
If anyone calls for the master, say he's away. Если спросят, скажите, что муж в отъезде.
What, was away, probably? Что, был в отъезде, наверное?
Sometimes I have to make decisions when you're 10,000 miles away. Мне нужно принимать решения, пока ты в отъезде.
My parents are away, so I've been totally Howard Hughes-ing it. Мои родители в отъезде, и я была полностью в Говарде Хью.
He can't sign checks while he's away. Он не может подписывать чеки, пока он в отъезде.
In order to water his flowers while he was away. Чтобы поливать его цветы, когда он в отъезде.
You called on me while I was away. Вы заходили, когда я был в отъезде.
I'm standing in for him while he's away. Я его заменяю, пока он в отъезде.
I'm paying April 50 bucks to watch my house while I'm away. Я плачу Эйприл 50 баксов, чтобы та присматривала за домом, пока я в отъезде.