Английский - русский
Перевод слова Audit
Вариант перевода Ревизорских

Примеры в контексте "Audit - Ревизорских"

Примеры: Audit - Ревизорских
Pursuant to paragraph 6 of General Assembly resolution 47/211, the Board continued to maintain its expanded audit coverage at Headquarters, at 14 active field missions and at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. Во исполнение пункта 6 резолюции 47/211 Генеральной Ассамблеи Комиссия продолжала практику проведения расширенных ревизорских проверок в Центральных учреждениях, в 14 полевых миссиях и на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
Experts also commented that certain auditors may have compromised their professionalism and ethics and issued unqualified audit opinions in order to maintain their share in the shrinking market of auditing services, which is evidenced by recent mergers of the leading international accounting firms. Эксперты также указали, что некоторые аудиторы могли пойти на сговор с собственной совестью и нарушили правила профессиональной этики, подготавливая некомпетентные аудиторские заключения, с целью удержания своей доли на сужающемся рынке аудиторских услуг, о чем свидетельствуют недавние слияния ведущих международных ревизорских фирм.
UNFPA closely monitored the submission of audit plans; by the deadline of 31 January 2011, 96 per cent of all offices had submitted their plans. ЮНФПА установил жесткий контроль за представлением планов ревизорских проверок, и по состоянию на 31 января 2011 года 96 процентов всех отделений представили свои планы.
The workshop results form the basis for analysing the audit universe and prioritizing possible audit assignments for a short- to medium-term audit plan. Результаты семинаров формируют основу для анализа объектов ревизии и определения приоритетности возможных ревизорских проверок для включения в краткосрочный и среднесрочный план проведения ревизий.
The results of the NEX audit clearly reflected the capacity of supreme audit institutions and private audit firms in the countries where UNDP operates. Результаты ревизии проектов с национальным исполнением четко отражают возможности высших ревизорских учреждений и частных ревизорских компаний в странах, где функционирует ПРООН.
The Board holds regular coordination meetings with the peacekeeping audit services unit at Headquarters during its audit process. В ходе ревизий Комиссия проводит регулярные координационные совещания с группой по вопросам ревизорских служб операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях.
They will provide proper supervision of the audit staff and ensure high quality audit services to the auditees. Сотрудники на этих должностях обеспечат должное управление ревизорским персоналом и высокое качество ревизорских услуг для курируемых организаций.
The Governing Council rejected the proposal to provide OIOS with an audit post for the entire year and instead approved only $100,000 for audit services. Совет управляющих отклонил предложение о предоставлении УСВН одной должности ревизора на целый год и вместо этого утвердил сумму в размере всего 100000 долл. США на оказание ревизорских услуг.
In order to improve audit coverage and avoid any duplication of audit effort, the Board coordinated with the Office of Audit and Investigations to ensure that audit visits planned by the Board were considered by the Office in selecting audits to be carried out and vice versa. Чтобы расширить сферу охвата проводимых ревизий и избежать дублирования ревизорских усилий, Комиссия координирует свою деятельность с Управлением по ревизии и расследованиям, с тем чтобы Управление при выборе объектов ревизии учитывало инспекционные поездки, запланированные Комиссией, и наоборот.
Also, the database of audit activities should be made more comprehensive to ensure inclusion of all audit and related activities and available resources and an appropriate medium-term audit plan should be developed. Необходимо также сделать более всеобъемлющей базу данных о ревизорской деятельности и включить в нее данные о всех ревизорских и связанных с ними мероприятиях и имеющихся ресурсах, а также разработать соответствующий среднесрочный план проведения ревизий.
The lack of adequate audit programmes and the limited extent of adequate documentation made it difficult to evaluate the quality and relevance of audit evidence in achieving audit objectives. Отсутствие надлежащих программ в области ревизии и ограниченный объем надлежащим образом составленной документации не позволили оценить то, насколько качество и адекватность ревизорских данных обеспечивают выполнение задач в области ревизии.
Timely and high-quality audit planning is important because it reduces the likelihood of audit reports with negative opinions and improves the likelihood that audit reports will be submitted on time. Своевременное и качественное планирование ревизий имеет важное значение, поскольку оно позволяет уменьшить вероятность подготовки отчетов о ревизорских проверках с отрицательными заключениями и повысить вероятность своевременного представления отчетов о ревизиях.
The results of the 2007 review showed that the distribution of the ratings regarding audit outcome was comparable to 2006, indicating a similar severity of the audit observations. Результаты обзора за 2007 год показывают, что оценки, вынесенные по итогам ревизий, сопоставимы с оценками за 2006 год, т.е. степень жесткости ревизорских замечаний не изменилась.
However, the analytical reports (reports from nationally executed audit management system) still did not reflect the severity of audit opinions. Однако в аналитических докладах (докладах, полученных от системы управления ревизиями национального исполнения проектов) все же отсутствует информация о серьезности ревизорских оговорок.
The Audit and Management Consulting Division plans the audit of peacekeeping missions on the basis of assigned risks. Отдел ревизий и консультирования по вопросам управления осуществляет планирование ревизорских проверок миссий по поддержанию мира с учетом установленной степени риска.
The High Administrative, Tax and Audit Courts will monitor the lawfulness of public expenditure and audit State accounts. Высший суд по административным, налоговым и ревизионным делам должен наблюдать за законностью государственных расходов и ведения ревизорских счетов государства.
Based on the audit tests made, OAPR considered the overall level of internal control in the procurement operations to be satisfactory; and (e) a follow-up audit on the actions taken by UNOPS following the 1998 Management Audit of the UNOPS Copenhagen Office. На основе результатов ревизорских проверок УРАР сделало вывод, что общий уровень организации внутреннего контроля при проведении закупочных операций является удовлетворительным; и ё) последующая ревизия, касающаяся принятых ЮНОПС мер после ревизии управленческой деятельности Отделения ЮНОПС в Копенгагене, проведенной в 1998 году.
For the 2012 audit cycle, the Board noted that UNHCR had received 844 audit certificates, representing 85.8 per cent of those required by the end of June 2013 and covering 78.8 per cent of implementing partner expenses incurred in 2012. В связи с циклом ревизорских проверок 2012 года Комиссия отметила, что УВКБ получило 844 акта ревизии, что составляет 85,8 процента всех актов, которые требовалось представить к концу июня 2013 года; эти акты охватывали 78,8 процента расходов, понесенных партнерами-исполнителями в 2012 году.
Weaknesses in controls over oil extraction, including the absence of metering, resulting in the audit firm qualifying its audit opinions of the DFI statements of cash receipts and payments слабость контроля за добычей нефти, включая снятие показаний измерительных приборов, в результате чего аудиторская фирма полагалась при составлении ревизорских заключений на ведомости ФРИ, касающиеся денежных поступлений и платежей;
The audit recommendation codes contain eight categories of financial implications for audit findings, including recovery of overpayment, prevention of overpayment, reduction in actual expenditure, realized additional income and recovery of fraudulent amounts. Коды ревизорских рекомендаций содержат восемь категорий финансовых последствий результатов ревизии, в том числе взыскание переплаты, предотвращение переплаты, сокращение фактических расходов, реализованный дополнительный доход и взыскание мошеннически полученных сумм.
The UNHCR audit section of the Office of Internal Oversight Services draws up a yearly audit plan after taking into account various parameters of prioritization, including coverage of ongoing UNHCR country programmes once in three years on average. Секция по проведению ревизий УВКБ в Управлении служб внутреннего надзора ежегодно разрабатывает план ревизий с учетом различных параметров установления очередности, включая проведение в среднем раз в три года ревизорских проверок осуществляемых страновых программ УВКБ.
A high number of vacancies in OIA in 2007, mainly due to retirement of staff and the difficulty of identifying suitable candidates for senior audit positions, reduced OIA's overall capacity and led to delays or postponement of some scheduled audit engagements. Большое число вакансий в УВР в 2007 году, объясняющееся главным образом выходом сотрудников на пенсию и трудностью подбора походящих кандидатов на должности старших ревизоров, снизило общий потенциал УВР и привело к задержкам или переносу сроков некоторых запланированных ревизорских мероприятий.
OAPR formally assessed the performance of each country office using criteria such as timeliness of receipt of audit reports, scope of the audits, adequacy of the audit plan, and adequacy of follow-up action taken by the country offices. УРАР провело официальную оценку результатов работы каждого странового отделения, используя такие критерии, как своевременность представления отчетов о ревизии, рамки ревизорских проверок, соответствие плана ревизий установленным требованиям и адекватность последующих действий, предпринимаемых страновыми отделениями.
Although the launch of the new NEXAMS database was delayed, thereby causing delays in the on-line submission of audit reports for 2010, this will not occur for the 2011 national execution audit cycle. Хотя ввод новой базы данных был осуществлен с опозданием, обусловившим задержки в онлайновом представлении отчетов ревизоров за 2010 год, подобного не произойдет в цикле ревизорских проверок национального исполнения за 2011 год.
Adequate coordination may be achieved through periodic meetings to discuss matters of mutual interest; access to each others' audit programmes and permanent documentation; access to audit reports and management letters; and a common understanding of audit techniques, methods and terminology. Адекватную координацию можно обеспечить путем проведения периодических совещаний для обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес; обеспечения доступа к ревизорским программам и выпускаемой на постоянной основе документации друг друга; обеспечения доступа к ревизорским докладам и письмам руководства; и обеспечения общего понимания ревизорских процедур, методов и терминологии.