The objective of management is to ensure an unqualified audit opinion on IPSAS-compliant financial statements. |
Руководство видит свою задачу в том, чтобы обеспечить вынесение заключений ревизора без оговорок в отношении финансовых ведомостей, подготовленных в соответствии с МСУГС. |
UNCC however considered that this recommendation fell outside of the scope of the audit, for reasons explained in section 5 below, and did not act upon them. |
ККООН, однако, сочла, что эти рекомендации не входят в сферу компетенции ревизора в силу причин, объясняемых в разделе 5 ниже, и не приняла по ним никаких мер. |
He worked for PricewaterhouseCoopers before he joined Haussmann & Partner in 1999, where he is responsible for several national and international audit engagements. |
Он закончил экономический факультет Цюрихского университета, а затем получил федеральный диплом ревизора в Швейцарии и в Лихтенштайн. |
Without a dry run with real data, it is unlikely that an organization as complex as UNHCR will be able to receive an unqualified audit opinion within the planned implementation time frames. |
В отсутствие пробной отчетности, подготовленной с использованием реальных данных, вряд ли столь сложная организация, как УСВН, сможет после перехода на МСУГС в запланированные сроки получить от Комиссии заключение ревизора без оговорок. |
Status as of 1 April 2010 Further Audit Comments |
п/п в докладе Внешнего ревизора на 1 апреля 2010 года ревизора |
The Advisory Committee also observes that a national officer has been assigned to the centre as an auditor "to service the region and act as DAMR (Division of Audit and Management Review) liaison with the contractor" (para. 19). |
Консультативный комитет отмечает также, что в центр был направлен в качестве ревизора национальный сотрудник "для того, чтобы обслуживать регион и действовать в качестве сотрудника Отдела ревизии и анализа вопросов управления (ОРАВУ) по связи с подрядчиком" (пункт 19). |
The following is the latest implementation status of Recommendations of Interim Audit Report for the year ending December 2008: Sr No |
Ниже изложена самая последняя информация о состоянии исполнения рекомендаций, содержащихся в промежуточном докладе Внешнего ревизора за год, завершившийся в декабре 2008 года: |
The establishment of one Forensic Auditor post at the P-4 level is proposed to oversee the roll-out of forensic audit methodology, which is currently being developed, to resident auditors. |
Предлагается учредить должность судебно-финансового ревизора класса С4, который будет заниматься передачей ревизорам-резидентам опыта применения методологии проведения судебно-бухгалтерской экспертизы, работа над которой идет в настоящее время. |
Redeployment of 3 posts (1 P-5 Chief Resident Auditor, 1 P-4 Resident Auditor, 1 FS Audit Assistant) from MINURCAT, UNMIK and MONUSCO to the Resident Audit Office in the Regional Service Centre at Entebbe |
Перевод З должностей (1 должности главного ревизора-резидента (С-5), 1 должности ревизора-резидента (С-4) и 1 должности помощника ревизора (ПС)) из МИНУРКАТ, МООНК и МООНСДРК в Канцелярию ревизора-резидента в Региональном центре обслуживания в Энтеббе |
The General Manager's refusal to permit an independent audit follows his refusal to permit the State Auditor to conduct an audit in Transco in September 2009. |
Генеральный управляющий отказался дать разрешение на независимую ревизию (в сентябре 2009 года он уже не допустил к ревизии «Транско» государственного ревизора). |
In the Committee's view, the allocation of days to non-audit activities for each auditor and audit assistant appears excessive and has a significant impact on the capacity available to undertake audit assignments. |
По мнению Комитета, число дней, выделяемых каждому ревизору и помощнику ревизора для проведения не связанных с ревизией мероприятий, представляется чрезмерным и оказывает значительное влияние на возможности в плане проведения ревизий. |
Meanwhile, with the equivalent of one fourth of an internal auditor per billion United States dollars per year, its audit coverage has been much less than the audit capability provided by the United Nations for its regular budget expenditure; |
Вместе с тем в условиях, когда на одного внутреннего ревизора возлагается проверка операций объемом 4 млрд. долл. США в год, охват проводимых в Компенсационной комиссии проверок был гораздо уже того, который предусмотрен Организацией Объединенных Наций для ее расходов по регулярному бюджету; |
A UNJSPF Audit Unit was established by the Office of Internal Oversight Services as from August/September 1996, for the balance of the biennium 1996-1997, consisting of one P-4 auditor and one audit clerk. |
Управлением служб внутреннего надзора была создана группа по вопросам ревизии ОПФПООН на период с августа/сентября 1996 года до конца двухгодичного периода 1996-1997 годов в составе одного ревизора уровня С-4 и одного технического ревизорского сотрудника. |
The Auditor General of South Africa was appointed to this function as of 1 July 2002 for a period of two years, taking over from the Federal Court of Audit of Germany which had conducted the audit since mid-1994 in four consecutive two-year terms. |
Как указывалось в предыдущих докладах дан-ной серии, посвященных ВОЗ и ФАО, в финансовых положениях большинства организаций системы Организации Объединенных Наций не уточняются полномочия или предельные сроки пребывания Внешнего ревизора в должности. |
As stated above, the high standards of the External Auditor and the audit team since their appointment have contributed in no small measure to the work of UNIDO. |
Как было отмечено выше, высокие стан-дарты деятельности Внешнего ревизора и ревизор-ской группы со времени их назначения в значитель-ной мере содействовали работе ЮНИДО. |
The Committee, however, questioned the allocation of 20 days annually per auditor and per audit assistant for following up recommendations and updating the annual risk register and an additional 20 days for non-audit activities. |
Тем не менее Комитет поставил под сомнение целесообразность выделения на каждого ревизора и помощника ревизора 20 дней в году для целей контроля за выполнением рекомендаций и обновления ежегодного перечня рисков, а также 20 дополнительных дней для проведения мероприятий, не связанных с ревизиями. |
Other services, such as an independent cost consultant review, an independent technical advice and possibly audit expertise, may also be needed during the project's lifespan. |
В течение периода реализации проекта могут потребоваться также другие услуги, такие как услуги независимого сметчика, независимого технического консультанта и, возможно, высшего ревизора. |
Rejustification of post: Audit Officer |
Реклассификация должностей: должность ревизора |
Audit Assistant (FS) |
Помощник ревизора (ПС) |
It is therefore proposed to establish a dedicated Resident Audit Coordination Section headed by the current P-5 level Senior Peacekeeping Resident Audit Coordinator and staffed by two additional auditors, one P-4 and one P-3, and an Administrative Assistant at the General Service level. |
В связи с этим испрашиваются ресурсы для учреждения одной должности ревизора С-4, одной должности ревизора С-3 и одной должности категории общего обслуживания в Секции по координации деятельности ревизоров-резидентов. |
As for the possible need for additional Office of Internal Oversight Services audit capacity for purposes of the Commission, it is expected that the aforementioned risk assessment would provide guidance in that regard. |
Как было рекомендовано Управлением служб внутреннего надзора и впоследствии одобрено Комиссией ревизоров, секретариат Компенсационной комиссии уже согласился обеспечить финансирование второй должности постоянного ревизора в Компенсационной комиссии. |
One UNIFEM dedicated auditor in Office for Audit and Investigation is reimbursed by UNIFEM to carry out these audits. |
ЮНИФЕМ возмещает Управлению ревизии и расследований расходы на специально выделенного ревизора, который занимается ревизией деятельности ЮНИФЕМ. |
Mr. George Kyriakides, Deputy Auditor General, Republic Audit Office, Cyprus |
Г-н Гиоргиос Кирьякидес (заместитель генерального ревизора, контрольно-ревизионное управление Республики Кипр) |
OIOS has two auditors in the Capital Master Plan Audit Section dedicated to auditing the capital master plan operations. |
В секции по проверке деятельности в связи с генеральным планом капитального ремонта УСВН работают два ревизора, занимающиеся ревизией операций, осуществляемых по линии генерального плана капитального ремонта. |
The Specialist in Accounting and Audit can hold the leading positions in accounting, revision; accounting and revision; be an expert, an expert accountant, auditor as well as work in any economic unit at enterprises of various forms of ownership. |
Специалист по учету и аудиту может занимать ведущие должности бухгалтера, ревизора, бухгалтера-ревизора, эксперта, бухгалтера-эксперта, аудитора, а также работать во всех экономических службах предприятий разных форм собственности. |