(b) Sign-off by the senior auditor was not always found on the files reviewed as proof of review and approval of the planning memorandum, audit programme and sample sizes; |
Ь) в проверенных досье по ревизиям не всегда стояла подпись старшего ревизора, служащая подтверждением проверки и одобрения планировочного меморандума, программы ревизии и размеров выборки; |
Extensive financial and operational audit experience as an auditor for the United States General Accounting Office in New York, Washington, D.C., Los Angeles and Panama (1972-1995) |
Накоплен большой опыт финансовой и оперативной ревизорской работы в Управлении Генерального ревизора Соединенных Штатов в Нью-Йорке, Вашингтоне, округ Колумбия, Лос-Анджелесе и Панаме (1972 - 1995 годы) |
It was the decision of OIOS to use the full amount approved by the Governing Council for audit in 2007 to cover the costs of one auditor for the first six months of 2007. |
УСВН само решило использовать в полном объеме сумму, утвержденную Советом управляющих для ревизий в 2007 году, на финансирование одного ревизора в первом полугодии 2007 года. |
The freeze followed an audit by the Office of the Inspector General of the Department of Homeland Security, in which several discrepancies were found in the way that the funds had been expended in previous years. |
Решение о «замораживании» этих средств было принято после проведения ревизии Управлением генерального ревизора Министерства внутренней безопасности, в результате которого был выявлен ряд несоответствий в плане расходования финансовых средств в течение предыдущих лет. |
GAO should conduct a new audit of LIMINCO to establish the factual position and to undo the harm the previous report inflicted on the credibility of the office of the Auditor General. |
Управлению Генерального ревизора следует провести новую проверку деятельности фирмы ЛИМИНКО для установления фактического положения дел и устранения ущерба, который был причинен репутации Управления Генерального ревизора предыдущим докладом. |
Lesser number of audit observations and recommendations by External Auditor and issuance of an unqualified audit opinion on UNIDO operations. |
Уменьшение количества высказываемых в ходе ревизий замечаний и рекомендаций Внешнего ревизора и вынесение аудиторских заключений без оговорок в отношении операций ЮНИДО. |
This included a standard pro forma audit report and standard ratings for the audit opinion. |
Они включают стандартный типовой ревизионный отчет и стандартную шкалу оценок для заключения ревизора. |
The encumbered posts occupied by three audit specialists and one audit assistant. |
Заполнены должности трех ревизоров и одного помощника ревизора. |
They also noted with approval the earlier completion of the audit process, which allowed the Meeting to consider the audit report. |
Они также с одобрением отметили более раннее завершение процесса ревизии, что позволило совещанию рассмотреть доклад ревизора. |
The encumbered posts occupied by three audit specialists (one of whom is designated Chief, a.i.) and one audit assistant. |
Заполнены должности трех ревизоров (один из которых назначен временно исполняющим обязанности начальника) и одного помощника ревизора. |
The Governing Council rejected the proposal to provide OIOS with an audit post for the entire year and instead approved only $100,000 for audit services. |
Совет управляющих отклонил предложение о предоставлении УСВН одной должности ревизора на целый год и вместо этого утвердил сумму в размере всего 100000 долл. США на оказание ревизорских услуг. |
As at 31 December 2006, the Project Services Audit Section actual staffing consists of one chief, two audit specialists and an audit assistant. |
По состоянию на 31 декабря 2006 года Секция ревизии осуществления проектов фактически состояла из руководителя, двух специалистов по ревизии и одного помощника ревизора. |
In its audit of UNIDO the Office of the Auditor General of Norway would make available its broad experience and expertise achieved through its national and extensive international financial and regularity audit work as well as performance audits of systems. |
При проведении ревизий ЮНИДО Управление Генерального ревизора Норвегии будет использовать свой богатый опыт и знания, накопленные в ходе его внутренней и активной международной деятельности по проверке соблюдения финансовой и исполнительской дисциплины и функционирования систем. |
Auto audit licensing for 112 audit staff at $985 per staff per annum amounts to some $110,000. |
Расходы на получение лицензии ревизора для 112 ревизоров из расчета 985 долл. США на одного сотрудника в год составляют примерно 110000 долл. США. |
For example, in its report the Office stated additional audit resources were needed but it had taken until June 2006 to fill an audit position approved by the Commission in January 2005. |
Например, в своем докладе Управление заявило о необходимости дополнительных ресурсов на проведение ревизии, но должность ревизора, утвержденная Комиссией в январе 2005 года, была заполнена лишь в июне 2006 года. |
Auto audit licensing for 112 audit staff at $985 per staff per annum amounts to some $110,000. |
Расходы на получение лицензии ревизора для 112 ревизоров из расчета 985 долл. |
Two additional audit posts in MONUC complement the existing resources and are in conformity with the formula of one auditor for every $100 million peacekeeping mission budget in order to provide adequate audit coverage. |
Две дополнительные должности ревизоров МООНДРК дополняют существующие ресурсы и соответствуют формуле, предусматривающей наличие одной должности ревизора на каждые 100 млн. долл. США бюджета миссии по поддержанию мира в целях обеспечения надлежащего охвата ревизиями. |
In order to ensure the provision of adequate support for the UNMIL audit team, it is proposed to establish an additional Audit Assistant post. |
В целях обеспечения надлежащего уровня поддержки группы ревизоров МООНЛ предлагается создать новую должность помощника ревизора. |
The performance criteria include: timeliness of audit reports; expenditure reports signed by the executing agency and the auditor; adequacy of the audit plan; adequacy of audit scope; and adequacy of the country office action plan to address the audit findings and recommendations. |
К критериям эффективности относятся: своевременность представления ревизионных докладов; представление отчетов о расходах за подписью представителя учреждения-исполнителя и ревизора; адекватность плана ревизии; адекватность охвата ревизией; и адекватность планов действий странового отделения по выполнению выводов и рекомендаций ревизии. |
The reimbursement is utilized by the Office to fund a P-4 audit post in the European Section of the Audit and Management Control Division at Geneva, together with related support resources. |
Управление использует возмещаемые средства для финансирования должности ревизора С-4 в Европейской секции Отдела ревизионного и управленческого контроля в Женеве наряду с соответствующими вспомогательными ресурсами. |
PSAS has seven authorized posts - for a chief, five audit specialists and an audit assistant - four of which were encumbered and three vacant as at 31 December 2003. |
Штатным расписанием СРОП предусмотрено семь должностей: одна должность начальника Секции, пять должностей ревизоров и одна должность помощника ревизора, четыре из которых были заполнены и три - вакантны по состоянию на 31 декабря 2003 года. |
Therefore, audit observations made by audit teams from Headquarters, as well as audit observations issued by the Resident Auditor up until the current period, have been incorporated in this section of the report. |
В связи с этим в настоящий раздел доклада включены замечания ревизоров, подготовленные группами ревизоров из Центральных учреждений, а также замечания ревизора, подготовленные Ревизором-резидентом до настоящего времени. |
In 2002, two of the audit specialist posts were vacant for part of the year, and one audit specialist post devoted exclusively to the management service agreement audit was vacant during the entire year. |
В течение определенного периода в 2002 году две должности ревизоров были вакантными, а одна должность ревизора, в исключительные обязанности которого входит ревизия соглашения об управленческом обслуживании, была вакантной в течение всего года. |
The election of the new External Auditor should be guided by technical considerations, to ensure a quality audit and take into account the INTOSAI Principles for Best Audit Arrangements for International Institutions. |
При избрании нового внешнего ревизора следует руководствоваться соображениями технического характера, с тем чтобы обеспечить качественное проведение ревизий с учетом выработанных ИНТОСАИ Принципов наилучшей организации ревизии для международных учреждений. |
The Office of Audit and Performance Review recruited an information technology audit specialist with knowledge of enterprise resource planning systems and was preparing the specifications for a series of reports that would be useful in highlighting potential control weaknesses once in place. |
Управление ревизии и анализа результатов работы привлекло ревизора, специализирующегося в области информационных технологий со знанием систем корпоративного планирования ресурсов, и готовит спецификации для ряда отчетов, которые будут полезными в определении потенциальных недостатков контроля. |