Accordingly, the PSAS staffing posts as at the end of 2005 and for 2006 consists of one chief, three audit specialists and one assistant (all posted at headquarters), and one audit specialist (posted at the UNOPS Dubai office). |
Соответственно, штатное расписание СРОП на конец 2005 года и на 2006 год включает одного начальника, трех ревизоров и одного помощника (все в штаб-квартире) и одного ревизора (в Дубайском отделении ЮНОПС). |
To carry out that responsibility, OIOS has established a "UNJSPF Audit Unit" within its Audit Management and Consulting Division, which currently consists of two auditors and one audit clerk. |
С этой целью Управление служб внутреннего надзора в рамках своего Отдела ревизий и консультирования по вопросам управления создало Группу по проверке деятельности ОПФПООН, в состав которой в настоящее время входят два ревизора и один технический сотрудник по вопросам ревизий. |
The results of the resident auditor's audits are normally communicated to the mission's chief of administration through individual audit observations issued under the auditor's name after being cleared by the Peacekeeping Section of the Audit and Management Consulting Division. |
Результаты проводимых ревизорами-резидентами ревизий обычно доводятся до сведения главного административного сотрудника миссии в виде индивидуальных замечаний по итогам ревизии, распространяемых от имени ревизора после их утверждения Секцией операций по поддержанию мира Отдела ревизии и консультирования по вопросам управления. |
The Board recommends that the Office of Audit and Performance Review assess qualification needs for each audit post and draw up a strategy to ensure that these needs are met (para. 162). |
Комиссия рекомендует Управлению ревизии и анализа эффективности работы провести оценку потребностей в уровне квалификации для каждой должности ревизора и разработать стратегию, обеспечивающую удовлетворение этих потребностей. (пункт 162) |
Other characteristics, such as independence, affiliation of the auditor with professional bodies, whether or not the audit complied with the International Standards of Auditing and the ability of the auditor to deliver on time were not considered. |
Такие другие характеристики, как независимость, принадлежность ревизора к профессиональным органам, соблюдение или несоблюдение им международных стандартов учета и способность выполнять работу в установленные сроки, не рассматривались. |
The Resident Auditor Office would comprise two resident auditors (1 P-5, 1 P-4) and one audit assistant (General Service) who would discharge all functions related to the Office of Internal Oversight Services in relation to the mandate of the Mission. |
В Бюро ревизора-резидента войдут два ревизора-резидента (один сотрудник класса С5, один сотрудник класса С4) и один помощник ревизора (категория общего обслуживания), которые будут выполнять все функции, связанные с работой Управления служб внутреннего надзора, применительно к мандату Миссии. |
the Tribunal had advanced the closing of the financial statements for 2005-2006 by two months in order to make the audit report for the financial period 2005-2006 available for the consideration of the Meeting of States Parties. |
Трибунал ускорил на два месяца закрытие финансовых ведомостей за 2005-2006 годы, с тем чтобы доклад ревизора за финансовый период 2005-2006 годов можно было представить на рассмотрение совещанию государств-участников. |
Audit objections, to these or any other transactions, arising during the examination of the accounts shall be communicated immediately to the Registrar. |
Все возражения Ревизора, возникающие при рассмотрении отчетности в связи с этими или любыми другими операциями, незамедлительно доводятся до сведения Секретаря. |
Abolishment of 1 post (1 NGS Audit Assistant) in UNMIK |
Упразднение 1 должности (помощника ревизора (НСОО)) в МООНК |
The staffing of the Unit initially comprised a Chief and an Audit Specialist, both of whom commenced duties in March 2012. |
С самого начала в штатном расписании этой группы были созданы должности начальника группы и ревизора, занимающие их сотрудники приступили к исполнению своих обязанностей в марте 2012 года. |
"Other matter" is to draw attention to any other matter that is relevant to users' understanding of the audit, the auditor's responsibilities or the auditor's report. |
«Прочие вопросы» применяется для обращения внимания пользователей на любые другие вопросы, которые имеют значение для понимания пользователями результатов ревизии, обязанностей ревизора или доклада ревизора. |
(c) One National Professional Officer position be established to carry out the duties of auditor and be deployed to the Mission's headquarters in Kabul, particularly in view of the fact that audit planning activities are required to be conducted at/from that location. |
с) учредить в штаб-квартире Миссии в Кабуле одну должность национального сотрудника-специалиста для выполнения обязанностей ревизора, прежде всего с учетом того обстоятельства, что мероприятия по планированию ревизионной деятельности необходимо осуществлять из этой точки. |
While many comments made on the draft version are reflected in the final report, the Director-General feels it necessary to make additional comments so that Member States are presented with a broader perspective on the audit findings. |
Хотя многие замечания руководства, сделанные в отношении проекта док-лада Внешнего ревизора, нашли отражение в окончательном тексте доклада, Генеральный дирек-тор считает необходимым представить дополни-тельные замечания, с тем чтобы государства-члены имели более полное представление о выводах Внешнего ревизора. |
On the recommendation of the Chairman of the working group on the programme budget, the Assembly decided to include the programme of work and initial report of the External Auditor and the comments of the Registrar on the audit report in the report of the Assembly. |
По рекомендации Председателя Рабочей группы по бюджету по программам Ассамблея постановила включить программу работы и первоначальный доклад внешнего ревизора и замечания Секретаря по докладу о ревизии в доклад Ассамблеи. |
Decides further to request the Secretary-General to make a proposal regarding the appointment of an auditor for the consideration of the Finance Committee in 1999, including the appointment of government auditors, or a private audit firm, in each case on the most cost-effective basis. |
постановляет далее просить Генерального секретаря разработать предложение в отношении назначения ревизора для рассмотрения Финансовым комитетом в 1999 году, включая назначение правительственных ревизоров или частной аудиторской фирмы - в каждом случае на наиболее эффективной с точки зрения расходов основе. |
This includes the Audit Board, which plays a key role in the selection of an independent auditor. |
Это включает Ревизионную коллегию, которая играет немаловажную роль в отборе независимого ревизора. |
The report of the Auditor-General for 2009 is under final review by the National Audit Chamber. |
В настоящее время в Национальной счетной плате на заключительном этапе рассмотрения находится доклад Генерального ревизора за 2009 год. |
The completion of the exercise has been slowed owing to a vacancy created in the Audit Office with the retirement of a senior auditor. |
Завершение этого мероприятия затянулось из-за вакансии, образовавшейся в результате выхода в отставку старшего ревизора Отдела ревизий. |
The Audit Office was continuing its discussions with the office of the Auditor-General of a Member State about participation in courses. |
Управление внутренней ревизии продолжает обсуждать с управлением генерального ревизора государства-члена вопрос об участии в работе курсов. |
In this respect, Audit Services Branch staff received training on security and use of new computer software and attended presentations on specific subjects of importance to the auditing profession. |
В этой связи сотрудники Сектора ревизионных служб прошли подготовку по вопросам безопасности и использования новых компьютерных прикладных программ и прослушали лекции по конкретным вопросам, представляющим важное значение для профессии ревизора. |
MANAGEMENT RESPONSE TO THE RECOMMENDATIONS OF THE INTERIM AUDIT REPORT |
РЕАКЦИЯ РУКОВОДСТВА НА РЕКОМЕНДАЦИИ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В ПРОМЕЖУТОЧНОМ ДОКЛАДЕ ВНЕШНЕГО РЕВИЗОРА |
From January 2004, the authorized positions in the Division for Oversight Services were increased to include one new audit specialist for the Audit Services Branch and one new evaluation adviser for the Oversight and Evaluation Branch. |
С января 2004 года число утвержденных должностей в Отделе ревизионных служб было увеличено и включает одного нового ревизора для Сектора ревизионных служб и одного нового консультанта по оценке для Сектора по надзору и оценке. |
During the transitional period, the Office of Audit and Investigations provided the services of one Audit Specialist in 2011. |
В 2011 году во время переходного периода Управление по ревизии и расследованиям предоставляло услуги одного ревизора. |
PSAS has six posts: Chief of Section, four Audit Specialists and one Audit Associate. |
Штатное расписание СРОП насчитывает 6 должностей: 1 должность - начальника Секции, 4 - ревизоров и 1 - помощника ревизора. |
The Audit Act 2007 established the Tuvalu National Audit Office (NAO) and sets out the functions and responsibilities of the Auditor-General and the NAO. |
Закон 2007 года о ревизии предусматривает создание Национальной ревизионной службы Тувалу (НРСТ) и перечисляет функции и обязанности Генерального ревизора и НРСТ. |