Английский - русский
Перевод слова Audit
Вариант перевода Ревизора

Примеры в контексте "Audit - Ревизора"

Примеры: Audit - Ревизора
OIOS had to assign another senior auditor to form the audit team exclusively responsible for the capital master plan. УСВН необходимо было назначить еще одного старшего ревизора для формирования группы ревизоров, отвечающих исключительно за реализацию Генерального плана капитального ремонта.
It also recommended a financial audit by the External Auditor for the year 2010. Комитет также рекомендует просить Внешнего ревизора провести финансовую ревизию за 2010 год.
While conducting an audit, the auditor may become aware of potential fraud, corruption and/or law violations. При проведении аудита в поле зрения ревизора могут попасть потенциальные случаи мошенничества, коррупции и/или нарушения закона.
As part of the financial reform, soon the post of auditor-general and a national audit office will be set up. В порядке осуществления финансовой реформы вскоре будет учрежден пост генерального ревизора и национальное ревизионное управление.
Independence of the audit of the projects was maintained through engagement of the services of a global auditor to carry out the audits of selected nationally implemented projects. Независимый характер проверки проектов обеспечивался путем привлечения международного ревизора для проведения проверок выборочных проектов, осуществляемых на национальном уровне.
This approach, using qualified consultants working under the direction of an OIA auditor, has proven to be a very cost-effective and efficient means of further advancing audit coverage. Этот подход, в рамках которого квалифицированные консультанты действуют под руководством ревизора УВР, оказался весьма экономичным и эффективным средством для дальнейшего расширения охвата ревизий.
A briefing on developments on IPSAS implementation at UNIDO was presented to the External Auditor during his visit for the interim audit in February 2009. Во время визита Внешнего ревизора в феврале 2009 года для проведения промежуточной ревизии для него был проведен брифинг о событиях в области внедрения МСУГС в ЮНИДО.
2001 Office of the Comptroller and Auditor-General of India, programme on modern audit techniques Управление Контролера и Генерального ревизора Индии, программа по современной методике проведения ревизий
The Comptroller and Auditor General is a Constitutional authority with powers to oversee and audit the accounts of the entire Government of India. Управление контролера и Генерального ревизора является конституционным органом, уполномоченным осуществлять надзор и проверку финансовой отчетности всего правительства Индии.
Lesser number of audit observations and recommendations by External Auditor as well as their contents Уменьшение количества замечаний бухгалтерской ревизии и рекомендаций Внешнего ревизора, а также их содержание
The audit of the sale of the abandoned iron ore in Buchanan represents an example of how the role of the GAO has been undermined by previous governments. Проверка продажи партии железной руды, оставшейся в Бьюкенене, является примером того, как предшествующие правительства подрывали роль Управления Генерального ревизора.
The body whose responsibility is to audit and oversee income and expenditure of the State and municipal authorities is the Office of the Comptroller-General of Accounts. Ответственность за проверку и контроль доходов и расходов государственных учреждений и муниципий возложена на службу Генерального ревизора (ГР).
As of 1999, the Office has three fully functioning audit centres, each headed by a chief at the P-5 level, in addition to two auditors. По состоянию на 1999 год УРАР располагало тремя полностью дееспособными региональными ревизионными центрами во главе с сотрудниками уровня С-5, в подчинении у которых находились по два ревизора.
Decides also to request the Secretary-General to seek the appointment of a United Nations External Auditor to audit the Authority for 1998; постановляет также просить Генерального секретаря обеспечить назначение внешнего ревизора Организации Объединенных Наций для проверки финансов Органа за 1998 год;
Auditing standards provide minimum guidance for the auditor that helps determine the extent of auditing steps and procedures that should be applied in the audit. Стандарты ревизии обеспечивают мини-мальные руководящие указания для ревизора, которые помогают определить рамки мер и процедур ревизии, которые надлежит применять в ходе ревизии.
For instance, in one country, the audit of the project implemented by a governmental authority is issued as part of an overall Auditor-General's report issued only every two or three years. Например, в одной из стран результаты ревизии проекта, осуществляемого правительственным учреждением, публикуются в рамках общего доклада генерального ревизора, который выпускается только один раз каждые два или три года.
The intention is not to express an audit opinion on the financial statements for the 12-month period ended 31 December 2006, but rather to report on the activities carried out by the external auditor and any recommendations resulting from such activities. Его цель заключается не в вынесении заключения о ревизии финансовых ведомостей за двенадцатимесячный период, завершившийся 31 декабря 2006 года, а в ознакомлении с деятельностью Внешнего ревизора и любыми рекомендациями, вытекающими из этой деятельности.
Pursuant to the legislative requirement, which requires an auditor's report on the established special accounts, I continued to audit these special accounts as part of my review of the 2004-2005 financial statements. Согласно директивному требованию, которое предусматривает представление доклада ревизора по имеющимся специальным счетам, ревизия этих специальных счетов была продолжена в рамках обзора финансовых ведомостей за 2004-2005 годы.
I am gratified to note at the end of my second tenure in office that I have been afforded the fullest of cooperation and support by UNIDO in facilitating the audit and actively addressing the matters I have raised. В конце моего второго срока пребывания в должности Внешнего ревизора я с удовлетворением отмечаю, что со стороны ЮНИДО мне была оказана полная поддержка и помощь в проведении ревизии и оперативном решении поднятых мною вопросов.
It was also pleased to note the External Auditor's observation that the Secretariat had actively carried out most of the recommendations contained in the previous biennium audit report. Она также с удовлетворением отмечает заявление Внешнего ревизора о том, что Секретариат выполнил большинство рекоменда-ций, содержавшихся в ревизионном отчете за предыдущий двухгодичный период.
In accordance with article 175 of the Convention, the Assembly, acting on the basis of the recommendation of the Finance Committee, decided to request the Secretary-General to seek the appointment of a United Nations External Auditor to audit the Authority for the financial year 1998. В соответствии со статьей 175 Конвенции, Ассамблея, действуя на основе рекомендации Финансового комитета, постановила просить Генерального секретаря ходатайствовать о назначении внешнего ревизора Организации Объединенных Наций для проведения в Органе ревизии за 1998 финансовый год.
The staffing resources requested, which included the addition of a P-3 auditor from July 1998, would provide for continuous audit coverage of the Fund secretariat as a whole, including the investment area. Запрошенные кадровые ресурсы, включая добавление с июля 1998 года одного ревизора на уровне С-3, обеспечат постоянную ревизорскую проверку секретариата Фонда в целом, включая сферу инвестиций.
This paper is presented to provide the Assembly of States Parties with an overview of the External Auditor's planning and initial work on the audit of the International Criminal Court's financial statements and activities covering the financial period September 2002 to 31 December 2003. Настоящий документ представлен, с тем чтобы предоставить Ассамблее государств-участников обзор процесса планирования и первоначальной работы внешнего ревизора по проведению проверки финансовых ведомостей и деятельности Международного уголовного суда за финансовый период с сентября 2002 года по 31 декабря 2003 года.
The Auditor and its staff shall have free access at all convenient times to all books, records and other documentation which are, in the opinion of the Auditor, necessary for the performance of the audit. Ревизор и его сотрудники пользуются свободным доступом в любое удобное для этого время ко всем книгам, учетным документам и другой документации, которая, по мнению Ревизора, необходима для проведения ревизии.
With effect from the biennium 1994-1995, i.e. following the appointment of a new External Auditor, the responsibility of the management and the External Auditors has been stated in the audit opinion. Начиная с двухгодичного периода 1994-1995 годов, т.е. после назначения нового Внешнего ревизора, обязанности руководства и Внешнего ревизора указываются в заключении о ревизии.