Английский - русский
Перевод слова Audit
Вариант перевода Проведению ревизий

Примеры в контексте "Audit - Проведению ревизий"

Примеры: Audit - Проведению ревизий
The Division's audit manual requires that auditors understand the client's internal control system, assess the internal control environment and identify the control weaknesses and risks prior to the preparation of the audit programme. Разработанное Отделом руководство по проведению ревизий предусматривает, что ревизоры обязаны разобраться в системе внутреннего контроля клиента, оценить условия проведения внутреннего контроля и выявить риски и слабые стороны мер контроля до подготовки программы ревизии.
During the last quarter of 2007, the Office of Audit and Investigations conducted a new audit risk assessment for the purposes of the 2008 workplan for country office audits. В ходе последнего квартала 2007 года Управление ревизии и расследований провело новую оценку рисков с точки зрения ревизии для целей составления плана работы по проведению ревизий страновых отделений в 2008 году.
The Office of Audit and Performance Review covered a number of operational and project activities in line with the 2007 audit work plan. Работа Управления ревизии и анализа эффективности работы охватывала ряд оперативных мероприятий и мероприятий по проектам в соответствии с планом работы по проведению ревизий на 2007 год.
It had originally planned to open a fourth regional audit service centre and introduce contracted audits to the region in 2000, but as a result of the UNDP revised budget strategy it postponed the opening of the centre. Первоначально оно планировало открыть в 2000 году четвертый региональный центр по проведению ревизий и проводить в регионе ревизии на подрядной основе, но в результате пересмотра бюджетной стратегии ПРООН оно отложило открытие этого центра.
The auditors of the Accounting Chamber applied a systematic approach to audit and the analysis of audit results. Ревизоры Счетной палаты применяют системный подход к проведению ревизий и анализу их результатов.
The recently approved OAI four-year strategy for 2014-2017 will enable OAI to contribute to the achievement of the UNDP strategic goals through its systematic and disciplined approach to audit and thus improve the effectiveness of risk-management, control and governance processes in UNDP. Недавно утвержденная УРР четырехлетняя стратегия на 2014 - 2017 годы позволит УРР внести вклад в достижение стратегических целей ПРООН путем применения систематического и ответственного подхода к проведению ревизий и повышения эффективности механизмов управления рисками, контроля и системы руководства в ПРООН.
The lack of an effective and enforceable mechanism for funding both audit and investigation activities in these agencies has forced the reduction and in some cases elimination of OIOS investigations. Вследствие отсутствия эффективных механизмов обязательного финансирования мероприятий по проведению ревизий и расследований в этих учреждениях деятельность УСВН по проведению расследований была сокращена, а в некоторых случаях отменена полностью.
Established in 1994 by the General Assembly, the Office assists the Secretary-General in fulfilling his oversight responsibilities in respect of the resources and staff of the Organization through the provision of audit, investigation, inspection and evaluation services. Управление, созданное в 1994 году решением Генеральной Ассамблеи, оказывает Генеральному секретарю помощь в выполнении возложенных на него обязанностей по надзору за ресурсами и персоналом Организации посредством предоставления услуг по проведению ревизий, расследований, инспекций и оценок.
In particular, the creation of a professional practices section has enhanced and harmonized the auditing methodology; the new section facilitated a revision of the audit manual and procedures. В частности, создание секции профессиональной практики позволило улучшить и согласовать методику проведения ревизий; благодаря новой секции была упрощена задача переработки руководства по проведению ревизий и соответствующих процедур.
Looking ahead, the expected implementation of International Public Sector Accounting Standards in 2010 and, in the shorter term, the Harmonized Approach to Cash Transfer, will bring a share of challenges in terms of OAPR audit approach and methodologies. В перспективе ожидаемый переход в 2010 году на Международные стандарты учета в государственном секторе и переход еще раньше на Согласованный подход к переводу наличных средств приведут к тому, что УРАЭР придется столкнуться с определенными трудностями в вопросе подхода к проведению ревизий и методологий.
The delay in filling these vacancies is because of discussions with UNOPS management concerning the changed structure of the UNOPS audit section, as well as the reclassification process, since both vacant posts were submitted for reclassification. Задержка с заполнением этих вакансий связана с ведением переговоров с руководством ЮНОПС по поводу изменения структуры Секции по проведению ревизий в ЮНОПС, а также процесса реклассификации, поскольку обе вакантные должности представлены для реклассификации.
Out of the 66 posts, 58 posts were encumbered, six posts were vacant (one at headquarters and five in the regional audit centres) and two posts were temporarily frozen due to budgetary constraints. Из 66 должностей 58 должностей были заполнены, 6 должностей были вакатными (1 должность в штаб-квартире и 5 должностей в региональных центрах по проведению ревизий), а 2 должности временно не заполнялись из-за нехватки бюджетных средств.
One P-4 post and one P-3 post are requested to strengthen the audit capacity of the Mission; Испрашиваются 1 должность класса С4 и 1 должность класса С3 для укрепления потенциала по проведению ревизий миссии;
(b) Audit work plan for 2007. Ь) План работы по проведению ревизий на 2007 год.
Insurance Audit, Studies and Advisory Corporation (SAECO-Assurances); Компания по проведению ревизий, исследований и страховых консультаций (САЕКО-Ассюранс);
The Audit Manual should be revised to take account of the changes in the Agency's operations; Следует пересмотреть руководство по проведению ревизий для учета изменений в операциях Агентства;
At the end of the year, only the vacancies in the UNOPS Audit Section remained. К концу года оставались вакантными лишь должности в Секции по проведению ревизий в ЮНОПС.
Office for Programme Evaluation, Audit and Management Review (EAO) Управление по оценке программ, проведению ревизий и обзору управления (УОПРО)
Mr. Martin Sinclair, Chairman, Audit Operations Committee, Board of Auditors Г-н Мартин Синклэр, Председатель, Комитет по проведению ревизий, Совет ревизоров
Of these, four were in the UNFPA Audit Section, two were in the UNOPS Audit Section and one was in the Management Review and Analysis Section. Из упомянутых семи должностей четыре относятся к Секции по проведению ревизий в ЮНФПА, две - к Секции по проведению ревизий в ЮНОПС и одна - к Секции обзора и анализа методов управления.
The most significant change in the audit work-planning process for 2011/12 appears to be the Division's review of its planning assumptions and estimates of requirements and the consultations with management at the beginning and end of the planning process, as recommended by the Committee. Наиболее важным изменением в процессе составления планов работы по проведению ревизий на 2011/12 год представляется проведение Отделом анализа положенных им в основу планирования предположений и оценок, как это было рекомендовано Комитетом.
The Board was grateful for the support of delegations for the work done on the audit of peace-keeping operations and took note of the observation that some of the larger peace-keeping operations might have to be dealt with separately in the future. Комиссия выражает свою признательность делегациям за поддержку ее деятельности по проведению ревизий в операциях по поддержанию мира и принимает к сведению замечания о том, что в будущем будет необходимо проводить отдельные ревизии в отношении некоторых крупномасштабных операций.
In the same paragraph, the Assembly decided that the expertise, capacity and resources of the Office in respect of audit and investigations should be significantly strengthened as a matter of urgency and recognized that additional measures were needed to enhance the independence of the oversight structures. В том же пункте Ассамблея постановила, что экспертный уровень, потенциал и ресурсы Управления по проведению ревизий и расследований должны быть в срочном порядке существенно укреплены, и признала необходимость в дополнительных мерах по укреплению независимости надзорных структур.
He has extensive experience in conducting audit and quality controls in United Nations system entities and specialized agencies since 2001, and is very familiar with the assessment of internal control systems as well as United Nations policies and procedures for financial management. Он имеет большой опыт работы по проведению ревизий и проверок качества в структурах и специализированных учреждениях системы Организации Объединенных Наций с 2001 года и хорошо знаком с вопросами оценки систем внутреннего контроля, а также правилами и процедурами Организации Объединенных Наций в области финансового управления.
The compliance audits are conducted using the Financial Regulations and Rules of the United Nations and other approved guidelines as the source of compliance, while the financial audits are conducted using the audit programmes contained in the Audit Manual. Ревизии на соответствие проводятся на основе финансовых положений и правил ООН, а также других утвержденных руководящих положений в качестве нормативных документов, а финансовые ревизии проводятся с использованием ревизионных программ, содержащихся в руководстве по проведению ревизий.