Английский - русский
Перевод слова Audit
Вариант перевода Проведению ревизий

Примеры в контексте "Audit - Проведению ревизий"

Примеры: Audit - Проведению ревизий
The Division's audit manual sets out its policies and procedures governing the preparation, organization and maintenance of working paper files. В подготовленном отделом руководстве по проведению ревизий излагаются основные принципы и процедуры, касающиеся подготовки, организации и ведения картотеки рабочей документации.
The Board had also taken action to revise the audit manual and had made suggestions for improving the transparency of financial statements. Комиссия также приняла меры по пересмотру руководства по проведению ревизий и высказала предложения относительно повышения степени транспарентности финансовых ведомостей.
In concluding, the Executive Director expressed satisfaction with progress made by OIA in repositioning the audit function within UNICEF in the last three years. В заключение Директор-исполнитель выразила удовлетворение по поводу достигнутого УВР прогресса в перераспределении функций по проведению ревизий в рамках ЮНИСЕФ в последние три года.
The overall structure of audit, oversight and inspection bodies was satisfactory and was currently operating in a fairly well coordinated manner. Общая структура органов по проведению ревизий, надзору и инспекций является удовлетворительной, и в настоящее время они функционируют довольно согласованно.
A further cause of concern was the delay in appointing audit and investigation staff, a measure approved by the General Assembly in 2001. Еще один вопрос, вызывающий озабоченность, связан с задержками с назначением персонала по проведению ревизий и расследований, что было санкционировано Генеральной Ассамблеей в 2001 году.
In addition, OAPR has three regional audit service centres, in Malaysia, Panama and Zimbabwe. Кроме того, в состав УРАР входят три региональных центра по проведению ревизий - в Зимбабве, Малайзии и Панаме.
According to the third table, the Office focused far too heavily on audit, as opposed to monitoring and investigative, activities. Из таблицы З видно, что Управление уделяет слишком много усилий проведению ревизий по сравнению с мероприятиями по надзору и расследованиям.
Of the 12 individuals on ALD contracts, seven are located in the regional audit service centres and five are out-posted to sub-offices in Slovakia and Côte d'Ivoire. Из 12 сотрудников, работавших по контрактам на ограниченный срок, 7 работали в региональных центрах по проведению ревизий, а 5 были направлены в подотделения в Словакии и Кот-д'Ивуаре.
The audit manual of OIOS requires that all reports be issued within 75 working days of the completion of field work. Разработанное УСВН Руководство по проведению ревизий предписывает выпускать все отчеты в течение 75 рабочих дней с даты завершения работы на местах.
Also encourages the Office to continue its efforts aimed at enhancing its audit, investigation, inspection and evaluation functions; рекомендует также Управлению продолжать прилагать усилия, направленные на улучшение выполнения своих функций по проведению ревизий, расследований, инспекций и оценок;
The 2012 workplan included audit and advisory engagements related to headquarters, regional offices and thematic areas as well as country offices. План работы на 2012 год включал мероприятия по проведению ревизий и консультаций на уровне штаб-квартиры и региональных отделений, по тематическим областям, а также в страновых отделениях.
The Office of Internal Oversight Services will prepare a provisional audit workplan for the biennium 2006-2007 on the basis of the results of the global risk assessment and will submit it to management for review before its finalization. Управление служб внутреннего надзора подготовит предварительный план работы по проведению ревизий на двухгодичный период 2006 - 2007 годов на основе результатов всесторонней оценки рисков и представит его на рассмотрение руководства перед окончательным утверждением.
A project team under the tripartite meeting of oversight entities (Joint Inspection Unit, Board of Auditors and OIOS), has been established to look into strategies for improving information technology audit capacity in the Organization. В ходе трехстороннего совещания надзорных органов (Объединенная инспекционная группа, Комиссия ревизоров и Управление служб внутреннего надзора) была создана проектная группа для изучения стратегий укрепления потенциала Организации по проведению ревизий в рамках информационно- технических систем.
Also, the Board has recently revised its own audit manual, ensuring that all staff involved in the work apply current best practice in their audits of the United Nations environment. Кроме того, Комиссия недавно пересмотрела свое руководство по проведению ревизий, с тем чтобы обеспечить применение всеми участвующими в этой деятельности сотрудниками при проведении ревизий в системе Организации Объединенных Наций наилучших из существующих методов.
Strengthening the authority of the audit function in the field, improved asset management and enhanced liquidation capacity for winding down peacekeeping operations continued to be important areas of concern to his delegation. Укрепление функции по проведению ревизий на местах, улучшение управления активами и усиление ликвидационного потенциала для целей свертывания операций по поддержанию мира по-прежнему являются теми областями, которым его делегация уделяет большое внимание.
In addition, effective 1 December 2002, five posts in the Africa regional audit centre became vacant due to the relocation of the centre from Zimbabwe to South Africa. Кроме того, с 1 декабря 2002 года пять должностей в Африканском региональном центре по проведению ревизий освободились из-за перевода Центра из Зимбабве в Южную Африку.
In the Latin America and the Caribbean region, where the Office had established a regional audit service centre in 1999, it audited 13 of the 24 country offices during the biennium. В регионе Латинской Америки и Карибского бассейна, где в 1999 году Управление организовало региональный центр по проведению ревизий, оно в течение двухгодичного периода провело ревизии в 13 из 24 страновых отделений.
UNRWA has obtained copies of the audit manuals used by the Office of Internal Oversight Services at United Nations Headquarters and by the Board of Auditors for comparison and incorporation of the most relevant and best practices. БАПОР получило копии руководств по проведению ревизий, используемых Управлением служб внутреннего надзора в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и Комиссией ревизоров, для их сравнения и заимствования наиболее подходящих и эффективных методов.
As part of the United Nations Secretariat, UNODC is subject to internal oversight from the Office of Internal Oversight Services (OIOS) which is responsible for audit, evaluation, inspection and investigation functions. Являясь частью Секретариата Организации Объединенных Наций, ЮНОДК подлежит внутреннему надзору со стороны Управления служб внутреннего надзора (УСВН), на которое возложены функции по проведению ревизий, оценки, инспекций и расследований.
OIOS reviewed the level of audit coverage that needs to be provided at the various missions taking into account the risk profile of the individual missions. УСВН проанализировало масштабы деятельности по проведению ревизий, которой необходимо охватить разные миссии, с учетом факторов риска в отдельных миссиях.
The Board used the work of OIOS to analyse the operating mechanisms of UNODC and to update its own risk evaluation and plan its own audit work. Комиссия использовала результаты работы УСВН для анализа оперативных механизмов ЮНОДК и обновления своих собственных оценок риска и планирования своей собственной деятельности по проведению ревизий.
The creation of a professional practices section had improved the harmonization and the quality of the methods used, and the audit manual had been entirely revamped and the procedures updated. Создание секции профессиональной практики повысило степень согласованности и качество используемых методов, коренным образом было переработано руководством по проведению ревизий, а также внесены изменения в процедуры.
Accordingly, the executive direction and management of those areas will be strengthened through an additional travel provision of $24,600 for the Under-Secretary-General and her special assistant to examine the audit and investigation operations of the OIOS offices at Geneva, Vienna and Nairobi. В связи с этим будет укреплено руководство и управление деятельностью в этих областях путем выделения дополнительных ассигнований в объеме 24600 долл. США на поездки заместителя Генерального секретаря и ее специального помощника для проверки деятельности по проведению ревизий и расследований в подразделениях УСВН в Женеве, Вене и Найроби.
These two actions would have provided for contracted audits of country offices every two years and support to all country offices from regional audit service centres. Эти две меры предполагали проведение ревизий в страновых отделениях фирмами-подрядчиками один раз в два года и оказание поддержки всем страновым отделениям со стороны региональных центров по проведению ревизий.
A breakdown of extrabudgetary resources is given in table A..1. As indicated in paragraph A..20, the majority of extrabudgetary resources relate to audit services for United Nations funds and programmes and for peacekeeping operations. Как указано в пункте A..20, основная часть внебюджетных ресурсов выделяется на покрытие расходов на оказание услуг по проведению ревизий фондов и программ и операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.