Английский - русский
Перевод слова Attack
Вариант перевода Нападать на

Примеры в контексте "Attack - Нападать на"

Примеры: Attack - Нападать на
These men, together with two motor-cyclists, began to molest and attack the villagers. Эти люди вместе с двумя мотоциклистами начали приставать к жителям и нападать на них.
This upset many people who saw it as an affront and prompted them to protest and to attack the two men. Это вызвало негодование многих людей, которые расценили это действие как оскорбление, стали протестовать и нападать на этих двух лиц.
It won't attack a larger animal. Кот не станет нападать на более крупное животное.
The Kosovo Liberation Army has increased its attacks in recent weeks, and has shown an increased propensity and ability to attack government security forces. Освободительная армия Косово в последние недели интенсифицировала свои действия и демонстрирует возросшую готовность и способность нападать на правительственные силы безопасности.
MLC for its part has announced that it will not attack the city provided that RCD pulls out. Со своей стороны, Движение за освобождение Конго заявило, что оно не станет нападать на город, если КОД выведет оттуда свои силы.
National reconciliation can never be achieved so long as the army continues to attack citizens of its own country. Никакое национальное примирение не может быть достигнуто до тех пор, пока армия продолжает нападать на граждан своей страны.
Then he adjusted, to attack them in the camps. После этого он внес коррективы и стал нападать на них в лагерях.
They are trying to attack all of my witnesses, all over the world. Они пытаются нападать на всех моих свидетелей, по всему миру.
According to the Government, UNITA is operating with residual forces only, without any capacity to attack military targets. Согласно правительству, УНИТА действует лишь остаточными силами, не располагая потенциалом нападать на военные цели.
The Sudan is not fulfilling its duty to protect its citizens and is allowing members of the Government to attack them. Судан не выполняет свои обязательства по защите своих граждан и позволяет правительственным силам нападать на них.
The President of the Republic has spoken out several times to urge his fellow citizens not to attack foreigners. Президент Республики неоднократно выступал с призывами к своим согражданам не нападать на иностранцев.
Settlers continue to attack the children on their journey to and from school. Поселенцы продолжают нападать на детей по дороге в школу или обратно.
SLA-Abdul Wahid also threatened to attack registration officials if they entered areas under its control. Группировка ОАС-Абдул Вахид пригрозила также нападать на сотрудников, занимающихся регистрацией, если те войдут на территорию, находящуюся под ее контролем.
In Basra and the surrounding areas, militias have continued to harass and attack the multinational force on a daily basis. В Басре и ее окрестностях боевики продолжали ежедневно беспокоить враждебными действиями Многонациональные силы и нападать на них.
This attitude continued at the police station, where he tried to attack the officers and refused to comply with their orders. Автор продолжал так же вести себя и в полицейском участке, где он пытался нападать на полицейских и отказывался подчиниться их распоряжениям.
In return, the Somalis would no longer attack ships. В свою очередь, сомалийцы перестанут нападать на суда.
He jumps out of ambush at small parties, but he wouldn't dare to attack us. Он может нападать на небольшие группы, но не посмеет напасть на нас.
Cannot possibly guarantee that he won't attack the guards and be harmed or killed. Не можем гарантировать, что он не будет нападать на охранников и ему будет причинен вред или он будет убит.
Like you can't attack another employee at work? Например, не нападать на коллегу на работе?
Oleg had to collect on a regular basis armies and to attack Byzantium, to defend the rights on the Byzantium throne. Олегу приходилось регулярно собирать войска и нападать на Византию, чтобы отстоять свои права на византийский трон.
He didn't want to attack a human being, but he did it to please his master. Он не хотел нападать на человека, но он сделал это для своего хозяина.
Other times, of course, now, we have drones that attack people and so forth. Теперь мы ещё можем нападать на людей с помощью дронов и тому подобного.
Therefore, it is up to UNMEE to decide on how to move its forces so that different opposition groups cannot attack them . Поэтому сейчас МООНЭЭ необходимо решить, каким образом перемещать свои силы, чтобы различные оппозиционные группы не могли нападать на них».
Any amendments to that Convention should, however, strengthen international law rather than grant any country the right to attack other countries' civilian nuclear facilities. Однако любые поправки к этой конвенции должны способствовать укреплению международно-правовых норм, а не давать какой-либо стране право нападать на гражданские ядерные объекты других стран.
Information received by the Special Rapporteur indicates that in certain instances, former members of paramilitaries continue to threaten and attack human rights defenders. Полученная Специальным докладчиком информация указывает на то, что в определенных случаях бывшие члены военизированных формирований продолжают угрожать правозащитникам и нападать на них.