The increasing number of countries that have dismantled clandestine ATS laboratories indicates that ATS production is spreading geographically but remains concentrated in North America, East and South-East Asia and Europe. |
Увеличение числа стран, ликвидирующих подпольные лаборатории по изготовлению САР, свидетельствует о продолжающемся распространении производства САР, при том что оно по-прежнему сосредоточено в Северной Америке, Восточной и Юго-Восточной Азии и Европе. |
In several countries, a specialized law enforcement service was responsible for identifying and dismantling ATS manufacturing sites and the sources of diversion of ATS. |
В нескольких странах существуют специальные правоохранительные службы, ответственные за выявление и уничтожение лабораторий по изготовлению САР и каналов, по которым происходит утечка САР. |
Although the last report of ATS drug seizures from India was in 2004, this country reported the identification of 3 ATS laboratories in 2006. |
Хотя последнее сообщение Индии об изъятиях САР поступило в 2004 году, в 2006 году эта страна сообщила, что было выявлено три лаборатории по изготовлению САР. |
Among all types of ATS, methamphetamine continues to be the most widely manufactured ATS. |
Изо всех видов САР наиболее распространенным по-прежнему является метамфетамин. |
Unlike opium poppy and coca plant, the manufacture of ATS is not limited to particular geographical locations and ATS laboratories tend to be located close to the consumption markets. |
В отличие от опийного мака и растения коки изготовление САР не привязано к какому-либо конкретному географическому месту, и лаборатории по их изготовлению обычно размещаются вблизи рынков потребления. |
An observer emphasized that the regional dimension of the ATS problem required regional responses. |
Один из наблюдателей подчеркнул, что региональный характер проблемы САР обусловливает необходимость принятия мер на региональном уровне. |
ATS have become the most commonly abused drugs in Japan, the Philippines and Thailand. |
В Таиланде, на Филиппинах и в Японии наиболее часто имеет место злоупотребление такими наркотиками, как САР. |
Some participants highlighted the lack of forward looking analysis of new chemicals and methods used to manufacture ATS. |
Ряд участников подчеркнули, что новые химические вещества и методы, используемые при изготовлении САР, не подвергаются перспективному анализу. |
In addition, efforts should be intensified to control ATS precursors and support the INCB's efforts to develop appropriate controls. |
Кроме того, следует активизировать деятельность по контролю над прекурсорами САР и поддержке усилий МККН, направленных на создание механизмов надлежащего контроля. |
Unlike the traditional plant-based drugs, the production of ATS starts with readily available chemicals, in easily concealed laboratories. |
В отличие от традиционных наркотиков, имеющих растительное происхождение, САР производятся из широко доступных химикатов в легко скрываемых лабораториях. |
The largest ATS seizures in 2001 were reported from Thailand. |
Наиболее крупные объемы конфискованных в 2001 году САР сообщены Таиландом. |
In addition, the safe disposal of precursors and ATS was recommended. |
Кроме того, было рекомендовано обеспечить безопасное уничтожение прекурсоров и САР. |
Participants called for strengthened border controls to stop ATS trafficking through building the capacity of vulnerable Member States. |
Участники призвали к усилению пограничного контроля для пресечения незаконного оборота САР путем наращивания потенциала уязвимых государств-членов. |
Strengthened and coordinated international, multilateral and bilateral cooperation is needed to counter ATS manufacture and trafficking. |
Для противодействия изготовлению и незаконному обороту САР необходимо более активное и согласованное международное, многостороннее и двустороннее сотрудничество. |
One Member State called for cooperation to block the illicit exchange of ATS and precursor information on the Internet. |
Одно из государств-членов призвало наладить сотрудничество с целью заблокировать незаконный обмен информацией о САР и прекурсорах через Интернет. |
Strengthened laws and law enforcement efforts are needed to counter trafficking in ATS. |
Необходимо укрепить законодательство и активизировать усилия правоохранительных органов в целях борьбы с оборотом САР. |
A new initiative called Project Prism has been launched to address diversion of the main precursor for ATS. |
Для решения проблемы утечки основных прекурсоров САР была предпринята новая инициатива, получившая название проект "Призма". |
The illicit manufacture of and trafficking in ATS continue, mainly in North America, Western Europe and South-East Asia. |
Незаконное изготовление и оборот САР по-прежнему имеют место в основном в Северной Америке, Западной Европе и Юго-Восточной Азии. |
Use of ATS also leads to increasing tolerance levels, requiring ever-higher doses to achieve the same mood-elevating effects. |
Употребление САР также ведет к повышению уровня толерантности, и для улучшения настроения требуются все большие дозы. |
Measures applicable to ATS were included in national laws and regulations. |
В национальные законы и подзаконные акты были включены положения, касающиеся принятия мер в отношении САР. |
The Action Plan called on Member States to give priority to combating the ATS problem in all its aspects. |
В Плане действий содержится призыв к государствам - членам уделять пристальное внимание борьбе с проблемой САР во всех ее проявлениях. |
Several Governments have launched national prevention campaigns and strategies to reduce the illicit demand for and abuse of drugs, including ATS. |
Ряд правительств приступили к осуществлению национальных кампаний по профилактике и стратегий по сокращению незаконного спроса на наркотики, включая САР, и злоупотребления ими. |
As a result many Member States were struggling to detect and clean up clandestine ATS labs. |
Поэтому многим государствам-членам приходиться прилагать огромные усилия для выявления и уничтожения подпольных лабораторий по изготовлению САР. |
That has made efforts to suppress ATS correspondingly difficult. |
Это в свою очередь затрудняет усилия по пресечению оборота САР. |
Strict control was being exercised by several Governments to prevent the abuse and possession of even small amounts of ATS. |
Правительства нескольких стран осуществляют строгий контроль в целях предупреждения хранения даже небольшого количества САР и злоупотребления ими. |