Примеры в контексте "Ats - Сар"

Примеры: Ats - Сар
A consortium had been formed, in the context of the European PHARE project on synthetic drugs, involving experts from the Netherlands, Sweden, the United Kingdom and Germany for the exchange of information on drugs, particularly ATS and their precursors. В контексте европейского проекта ФАРЕ по синтетическим наркотикам был сформирован консорциум экспертов из Нидерландов, Швеции, Соединенного Королевства и Германии для обмена информацией о наркотиках, в частности о САР и их прекурсорах.
An increased number of Governments (75 per cent, as compared to 57 per cent in the first reporting cycle) replying to the questionnaire reported that they had adopted measures to reduce the illicit demand for ATS. Возросло число правительств (75 процентов по сравнению с 57 процентами в первом отчетном периоде), которые, отвечая на вопросник, сообщили о принятии ими мер по сокращению незаконного спроса на САР.
Database systems for the collection of information on seized drugs played a pivotal role in providing information on trends and assisting in the rapid identification of new substances on the illicit market, including ATS. Решающую роль в обеспечении информации для оценки тенденций и оперативного выявления новых веществ, включая САР, на незаконном рынке играют системы баз данных, осуществляющие сбор информации об изъятых наркотиках.
The ongoing activities of UNDCP in support of the Action Plan are aimed at providing scientific support to drug control activities and the further development of a worldwide clearing-house system to disseminate accurate and timely information on various aspects of the ATS problem. Текущая деятельность ЮНДКП в поддержку Плана действий направлена на оказание научной помощи в деятельности по контролю над наркотиками и на дальнейшее развитие всемирной информационной системы по распространению точной и своевременной информации о различных аспектах проблемы САР.
The cooperation should also lead towards standardization and development of unambiguous information-gathering in the field of ATS with the view to avoiding misinterpretation and ensuring the consistency of data collected and provided by Member States. Сотрудничество должно быть также ориентировано на стандартизацию и организацию сбора четкой информации о САР для предотвращения случаев неверного толкования данных и обеспечения последовательности данных, собираемых и представляемых государствами-членами.
The first set of measures related to the adoption of measures to rapidly identify and assess new ATS found on the illicit markets has been implemented by 38 per cent of the Governments replying to the questionnaire. Первая серия мероприятий касалась принятия мер в целях быстрого выявления и оценки новых САР, появляющихся на незаконных рынках, была осуществлена в 38 процентах стран, приславших ответы на вопросник.
Several Governments reported on initiatives taken to ensure the early identification and assessment of new ATS, including the constant monitoring of trends in drug abuse, manufacture and monitoring of trafficking trends. Несколько правительств сообщили о предпринятых инициативах, направленных на обеспечение скорейшего выявления и оценки новых САР, включая постоянное отслеживание тенденций в области изготовления и незаконного оборота наркотиков и злоупотребления ими.
The need for increased cooperation among Member States to strengthen the control of ATS and the need to provide financial and other support to governments for the implementation of measures in this field were emphasized. Была отмечена необходимость расширения сотрудничества между государствами-членами в целях укрепления контроля за САР, а также необходимость предоставления финансовой и иной поддержки правительствам для осуществления мер в этой области.
Though the manufacture of ATS has been more concentrated in the Americas and East and South-East Asia, its production has also appeared in Europe and some African countries like South Africa and Egypt. Хотя изготовление САР было в основном сосредоточено в Южной и Северной Америке и Восточной и Юго-Восточной Азии, оно также стало иметь место в Европе и некоторых африканских странах, таких как Южная Африка и Египет.
The concentration of illicit manufacture in South-East Asia, Western Europe and North America calls for renewed efforts of Governments in those subregions and elsewhere in the world where illicit manufacture of ATS takes place to tackle the problem with energetic resolution. Концентрация их незаконного изготовления в Юго-Восточной Азии, Западной Европе и Северной Америке требует от правительств стран в этих субрегионах и повсюду в мире, где осуществляется незаконное изготовление САР, новых усилий, направленных на энергичное и решительное решение этой проблемы.
Governments of States of the region should consider the establishment of a regional database containing information about the physical appearance of seized ATS, including pictures, supported by detailed information about their components, signs and symbols, which should be accessible to all relevant law enforcement authorities. Правительствам государств региона следует подумать о создании доступной для всех соответствующих правоохранительных органов региональной базы данных, содержащей информацию о физических свойствах изъятых САР, включая фотографии, а также подробную информацию об их составе, признаках и логотипах.
Thirty-eight per cent of States responding reported they had adopted specific programmes to prevent youth from experimenting with ATS, a percentage that compares unfavourably with the 39 and 53 per cent that reported doing so in the first and second reporting periods. О принятии специальных программ по предупреждению экспериментирования молодежи с САР сообщили 38 процентов представивших ответы государств, что является более низким показателем по сравнению с 39 и 53 процентами государств, сообщивших об этом за первый и второй отчетные периоды.
Between the second and third reporting periods, the percentage of States conducting drug impurity profiling remained unchanged, at 38 per cent, representing an improvement from the 31 per cent that reported regularly carrying out signature analysis and profiling of ATS seizures in the first period. Во втором и третьем отчетных периодах доля государств, занимающихся определением содержания примесей в наркотиках, не изменилась и осталась на уровне 38 процентов против 31 процента государств, сообщивших о регулярном проведении анализа характерных признаков и составлении наркологических профилей САР, изъятых за первый период.
Companies were regularly visited or inspected, and workshops or seminars were organized to inform personnel from the pharmaceutical and chemical industries about ATS, their precursors, potential abuse and misuse and measures to prevent diversion. Регулярно организовывались посещения или инспекции соответствующих компаний, а также практикумы или семинары в целях информирования персонала фармацевтических и химических предприятий о САР, их прекурсорах, возможностях злоупотребления ими или использования их не по назначению, а также о мерах по предотвращению их утечки.
Forty-one per cent of States responding in the third period, compared with 47 per cent in the second period, took measures to rapidly identify and assess new ATS found on the illicit market. Сорок один процент государств, представивших ответы за третий период, по сравнению с 47 процентами за второй, приняли меры для скорейшего выявления и оценки новых САР, появляющихся на незаконном рынке.
The Republic of Korea hosted an annual meeting of anti-drug liaison officials to promote international cooperation, which in 2003 and 2004 held in-depth discussions on the problem of ATS and enhancing related cooperation. Республика Корея провела ежегодное совещание сотрудников по связи, занимающихся вопросами борьбы с наркотиками, в целях содействия развитию международного сотрудничества, которые в 2003 и 2004 годах предприняли углубленное обсуждение проблемы САР и вопросов укрепления сотрудничества в соответствующих областях.
In Australia, 358 ATS laboratories were dismantled between 2003 and 2004, while New Zealand reported having dismantled 182 laboratories in 2004. В Австралии в период 2003 - 2004 годов было ликвидировано 358 лабораторий, где изготавливались САР, в то время как Новая Зеландия сообщила о ликвидации в 2004 году 182 лабораторий.
While there was a decline in the proportion of Governments that reported having taken measures to detect the clandestine manufacture of ATS, the percentage among those that responded in both the second and third reporting periods increased in all regions except Oceania, where there was no change. Хотя доля правительств, сообщивших о принятии мер по выявлению подпольного производства САР, сократилась, этот показатель среди государств, представивших ответы как за второй, так и за третий отчетные периоды, увеличился для всех регионов, кроме Океании, где ситуация не изменилась.
(b) Governments should monitor the safety and efficacy of the long-term administration of medically prescribed ATS (see paragraph 48 below); Ь) правительствам следует установить контроль за условиями безопасности и эффективности при долгосрочном применении прописанных врачом САР (см. пункт 48 ниже);
Regional and international collaboration in the collection, analysis and dissemination of information on ATS was needed, particularly in the following areas: standardized terminology; coordination of data collection; methodological developments; and the exchange and dissemination of information (see paragraph 50 below). Необходимо налаживать региональное и международное сотрудничество в отношении сбора, анализа и распространения информации о САР, в частности, в следующих областях: стандартная терминология; координация усилий по сбору данных; методологические разработки; и обмен информацией и ее распространение (см. пункт 50 ниже).
Each country might wish to establish individual watch-lists of ATS and their associated chemicals (see paragraphs 31 and 32 above); Каждая страна, возможно, пожелает разработать собственные контрольные перечни САР и относящихся к ним химических веществ (см. пункты 31 и 32 выше);
Even though there had been evidence of growing interregional trafficking in ecstasy, the bulk of trafficking in ATS end-products was at the regional level. Хотя имеющаяся информация свидетельствует о расширении масштабов незаконного оборота "экстази" на межрегиональном уровне, основная часть незаконного оборота препаратов САР осуществляется на региональном уровне.
Among the 72 States responding to the biennial reports questionnaire for both its second and third reporting periods, in all regions except Europe and Oceania there was an improvement in the percentage of States that had taken measures to implement the global legal framework for ATS. Среди 72 государств, представивших ответы на вопросник к двухгодичным докладам как за второй, так и за третий отчетные периоды, во всех регионах, за исключением Европы и Океании, увеличилась доля государств, которые приняли меры по реализации глобальной правовой базы, касающейся САР.
Such campaigns on the harmful effects of ATS have focused on parents and youth, as well as other groups, such as truck drivers, the entertainment industry, schools and universities. Такие кампании в целях информирования о пагубных последствиях САР ориентированы на родителей и молодежь, а также на другие группы населения, например водителей грузовиков, индустрию развлечений, школы и университеты.
Epidemiological surveys, including household, school and prison service surveys, have been conducted to assess the most recent patterns and trends in the abuse of drugs, including ATS. Для оценки самых последних изменений и тенденций в области злоупотребления наркотиками, включая САР, проводятся эпидемиологические обзоры, включая обзоры домашних хозяйств, школ и системы исправительных учреждений.