Forty-eight per cent of States reported improving systems for the collection of data on ATS in the third reporting period, compared with 31 per cent in the first reporting period and 54 per cent in the second reporting period. |
Сорок восемь процентов государств сообщили о совершенствовании систем сбора данных о САР за третий отчетный период по сравнению с 31 процентом - за первый отчетный период и 54 процентами - за второй отчетный период. |
(a) Periodic analysis of the evolution of illicit manufacture of ATS to allow the identification of current and potential uses of precursor chemicals (see paragraphs 30 and 31 above); |
а) периодический анализ динамики незаконного изготовления САР в целях выявления существующих и потенциальных видов применения химических веществ-прекурсоров (см. пункты 30 и 31 выше); |
For example, the National Unit on Synthetic Drugs of the Netherlands had developed a specialized course for law enforcement officials on synthetic drugs and had organized training on ATS for law enforcement officers from Western European countries. |
Так, подразделение по синтетическим наркотикам Нидерландов подготовило специальный курс по синтетическим наркотикам для сотрудников правоохранительных органов и организовало учебу по САР для сотрудников правоохранительных органов из стран Западной Европы. |
Only 42 per cent of the Governments that responded had taken measures to prevent the diversion and irresponsible marketing and prescribing of ATS, in comparison to the 47 per cent that responded affirmatively to this question during the first reporting cycle. |
Только 42 процента представивших ответы правительств приняли меры для предотвращения утечки и практики непродуманного сбыта и прописывания САР, тогда как в первом отчетном цикле на этот вопрос положительно ответили 47 процентов правительств. |
The global distribution of ATS seizures continued to show East and South-East Asia as the most affected subregions (see figures 23 and 24). Figure 22 |
Распределение общемирового объема изъятий САР по-прежнему свидетельствовало о том, что самыми проблемными субрегионами в этом отношении по-прежнему были Восточная и Юго-Восточная Азия (см. диаграммы 23 и 24). |
Germany reported that the mass media had also been involved in cooperative activities to strengthen the control system for ATS and their precursors, while Uganda noted that non-governmental organizations had also participated in such activities. |
Германия сообщила, что средства массовой информации также участвовали в совместных мероприятиях по укреплению системы контроля над САР и их прекурсорами, а Уганда отметила, что в таких мероприятиях участвовали и неправительственные организации. |
(a) Establish systems to monitor the Internet for information on the production, distribution, promotion and use of ATS and their precursors, so that potential violations of their national laws and regulations could be determined; |
а) создать системы наблюдения за появляющейся в "Интернет" информацией о производстве, распределении, рекламировании и использовании САР и их прекурсоров, с тем чтобы можно было предусматривать возможные нарушения своих национальных законов и законодательных актов; |
(a) Consultations between States at the regional level before the adoption of amendments to national laws relating to the control of ATS, in order to avoid disparities in the legislation of neighbouring countries (see paragraphs 15, 34, 45 and 46 above); |
а) проведение консультаций между государствами на региональном уровне до принятия поправок к национальным законам о контроле над САР во избежание расхождений с законодательством соседних стран (см. пункты 15, 34, 45 и 46 выше); |
Most States responding to the questionnaire for the third reporting period reported that they had adopted measures to raise awareness of, and accord higher priority to, the ATS problem; that figure was significantly lower than the figure for the second reporting period. |
Большинство государств, представивших ответы на вопросник за третий отчетный период, сообщили, что они принимали меры по повышению информированности населения и уделению более пристального внимания проблеме САР; этот показатель намного ниже показателя за второй отчетный период. |
While the region accounted for 22 per cent of global seizures of ATS in 1990, its share in global seizures almost doubled to reach 41 per cent in 1998, reflecting increased levels of production, trafficking and abuse in the region. |
В то время, как в 1990 году на этот регион приходилось 22 процента объема изъятий САР в мире, в 1998 году соот-ветствующий показатель возрос вдвое, достигнув 41 процента, что свидетельствует о росте уровней производства, оборота и злоупотребления в регионе. |
A school survey among students aged 12 to 21 years, carried out in 1999 in Vientiane, reported 4.8 per cent lifetime abuse for ATS, 4.7 per cent abuse of prescription drugs and 5.4 per cent abuse of solvents. |
По данным школьного обследования учащихся в возрасте от 12 до 21 года, проведенного в 1999 году во Вьентьяне, САР впервые в жизни попробовали 4,8 процента учащихся, 4,7 процента злоупотребляли назначаемыми наркотическими средствами, а 5,4 процента злоупотребляли растворителями. |
Taking into account the crucial role of the Board in the implementation of the international drug control treaties, and given the technical complexity of the problem of ATS, the Board, possibly with the support of an advisory expert group, should consider the following issues: |
Принимая во внимание решающую роль Комитета в осуществлении договоров о международном контроле над наркотиками и учитывая сложный технический характер проблемы САР, Комитету, возможно, при поддержке консультативной группы экспертов, рекомендуется рассмотреть следующие вопросы: |
Targeting clandestine manufacture of ATS |
В. Целевая борьба с подпольным изготовлением САР |
A case in point is ATS. |
Характерным примером являются САР. |
The illicit ATS production environment is dynamic. |
Условия изготовления САР быстро меняются. |
Global Seizures of ATS, 1999-2009 |
Изъятия САР в мире, 1999-2009 годы |
Improving understanding of the ATS problem |
А. Углубление понимания проблемы САР |
Targeting clandestine manufacture of ATS |
В. Выявление подпольного изготовления САР |
(b) Regional arrangements for monitoring new developments in clandestine manufacture and trafficking of ATS (see paragraph 31 above), new trends in the licit use of ATS and new consumption patterns trends (see paragraph 18 above); |
Ь) разработку региональных механизмов наблюдения за изменениями, происходящими в сфере подпольного изготовления и оборота САР (см. пункт 31 выше), за проявлением новых тенденций в области законного применения САР и в характере потребления (см. пункт 18 выше); |
A total of 58 of the States responding to the questionnaire for the third reporting period had adopted measures to reduce the illicit demand for ATS, compared with 71 per cent in the first reporting period and 75 per cent in the second. |
О принятии мер по сокращению незаконного спроса на САР сообщили в общей сложности 58 государств, представивших ответы на вопросник за третий отчетный период, по сравнению с 71 процентом за первый отчетный период и 75 процентами - за второй. |
a) Managing the ATS problem |
а) Решение проблемы САР |
Other illicit ATS (specify) |
Прочие запрещенные САР (уточнить) |
Methamphetamine and other ATS are the stimulants of choice in several parts of the world, particularly in the United States. |
Метамфетамин и другие САР являются пред-почтительными стимуляторами в различных странах мира, особенно в Соединенных Штатах Америки. |
Recognizing the value of drug signature analysis/profiling, Member States should consider establishing profiling programmes for specific ATS. |
Исходя из того, что анализ характерных признаков наркотиков/составление наркологических профилей имеют большое значение, государствам-членам следует изучить возможность разработки программ составления профилей в отношении конкретных САР. |
Its demand as popularised by so called 'recreational' drugs such as 'ecstacy' have greatly increased awareness and markets for ATS. |
Повышение спроса на эти стимуляторы, обусловленное ростом популярности так называемых "наркотиков для отдыха", таких, как "экстази", привело к значительному расширению рынков САР и потребительской осведомленности о САР. |