Примеры в контексте "Ats - Сар"

Примеры: Ats - Сар
Member States should encourage the development of specific technical tools, procedures and guidelines for the effective enforcement of the law in respect of clandestine ATS. Государствам-членам следует содействовать разработке конкретных технических механизмов, процедур и руководящих принципов для обеспечения эффективного соблюдения законодательства в отношении подпольно изготавливаемых САР.
At the same meeting, an expert summarized the policy measures adopted in Japan to counter the ATS problem. На этом же заседании один из экспертов в общих чертах обрисовал проводимую в Японии политику борьбы с проблемой САР.
Early and effective control of ATS precursors, as was done in Japan, was recommended for other countries as well. Всем странам рекомендовалось последовать примеру Японии в том, что касается своевременного установления эффективного контроля над прекурсорами САР.
Strict controls had been placed on the pharmaceutical laboratories manufacturing and distributing ATS to prevent the diversion of ATS from licit sources. Были введены строгие меры контроля за деятельностью фармацевтических лабораторий, изготавливающих и распространяющих САР, с тем чтобы не допускать утечки САР из законных источников.
Some countries have established inter-departmental working groups to monitor the system of control for ATS and the scheduling of ATS and their precursors. В некоторых странах были созданы межведомственные рабочие группы для наблюдения за системой контроля над САР и процедурами определения списочного статуса САР и их прекурсоров.
Regional cooperation to strengthen the control system for ATS and their precursors was an important aspect of countering illicit ATS manufacture, trafficking and abuse. Региональное сотрудничество в деле укрепления системы контроля над САР и их прекурсорами является важным аспектом борьбы с незаконным изготовлением и оборотом САР и злоупотреблением ими.
Furthermore, the national heroin signature programme had been extended to include ATS, in order to use acquired expertise and experience to identify the origin of ATS. Кроме того, деятельность национальной программы выявления источников героина была распространена на САР, чтобы накопленные знания и опыт использовать для определения происхождения САР.
In line with the balanced approach, all initiatives to curb illicit demand for ATS should be accompanied by efforts to limit the supply of ATS. В соответствии со сбалансированным подходом все инициативы по пресечению незаконного спроса на САР должны сопровождаться усилиями по огра-ничению САР.
The competent authorities in some countries were using other indicators, such as methods of consumption of ATS, places where ATS were marketed and sold illicitly, ways of administering ATS and the modus operandi of drug trafficking organizations. В некоторых странах компетентные органы используют другие показатели, такие, как методы потребления САР, места сбыта и незаконной торговли САР, способы приема САР и образ действия организаций, занимающихся незаконным оборотом наркотиков.
The Action Plan recommends action in five key areas: raising awareness of the problem of ATS; reducing demand for illicit ATS; providing accurate information; limiting supply; and strengthening the control system for ATS and their precursors. В Плане действий рекомендуется принять меры в пяти клю-чевых областях: повышение информированности о проблеме САР; снижение спроса на незаконные САР; обеспечение точной информации, ограничение предложения и укрепление системы контроля САР и их прекурсоров.
Although the trafficking and consumption of ATS has affected different countries across the globe, different types of ATS prevail in different regions. Хотя незаконный оборот САР и их потребление затронули разные страны во всем мире, в разных регионах преобладают разные виды САР.
There was a need to summarize and synthesize current information on the health effects of ATS and of the by-products created in the clandestine synthesis of ATS. Необходимо обобщить и проанализировать имеющуюся информацию о влиянии САР и побочных веществ, получаемых в результате синтеза САР в незаконных лабораториях, на здоровье человека.
Several speakers noted the need to raise awareness of ATS among law enforcement, health and regulatory authorities and to educate populations in vulnerable countries and subregions as to the dangers of ATS. Некоторые выступавшие подчеркнули необходимость повышения информированности правоохранительных, медицинских и регулирующих органов о проблеме САР, а также просвещения населения в уязвимых странах и субрегионах об опасностях, связанных с САР.
The measures applicable to ATS were included in national laws and regulations, and several Governments provided specific information on their efforts to address the various aspects of the problem of ATS. В нацио-нальных законах и постановлениях были приняты меры в отношении САР, и ряд правительств пред-ставили конкретную информацию о своих усилиях, направленных на решение различных аспектов проб-лемы САР.
More than half of the Governments replying to the questionnaire reported that they had taken measures to enhance cooperation with the chemical and pharmaceutical industries to prevent diversion of precursors of ATS and of licit pharmaceuticals containing ATS. Более половины правительств, ответивших на вопросник, сообщили о принятии ими мер по укреплению сотрудничества с химической и фармацевтической промышленностью в целях предотвращения утечки прекурсоров САР и законных фармацевтических препаратов, содержащих САР.
In 2007 alone, 75 ATS laboratories were seized in China. Только в 2007г. в Китае были захвачены 75 лабораторий, производящих САР.
Governments are reinforcing each other's initiatives to counter ATS. Инициативы правительств, направленные на противодействие незаконному обороту САР, взаимно усиливают друг друга.
ATS have been on the rise not only in developed countries. Рост потребления САР не ограничивается развитыми странами.
In South America and in Africa, ATS were still supplied mainly through diversion from licit channels. В Южной Америке и Африке поставки САР по-прежнему обеспечивались в основном за счет утечки из законных каналов.
A responsible political leadership must ensure a long-term and unwavering commitment to the fight against ATS. Ответственно подходящее к этой проблеме политическое руководство должно обеспечить следование долгосрочному и твердому обязательству вести борьбу против распространения САР.
International bodies, in particular WHO, should initiate studies to obtain a better understanding of those conditions and their treatment with ATS. Международным организациям, в частности ВОЗ, следует организовать проведение исследований с целью углубления понимания этих расстройств и возможностей их лечения с помощью САР.
Governments indicated that they had strengthened their efforts to implement the Action Plan; raise awareness of the problem of ATS; reduce demand for ATS; provide accurate information on ATS; and strengthen the control system for ATS. Правительства сообщили об активизации своих усилий, направленных на осуществление Плана действий; повышение информированности о проблеме стимуляторов амфетаминового ряда; снижение спроса на САР; обеспечение точной информации о САР; укрепление системы контроля над САР.
Raise awareness of ATS with law enforcement, health and regulatory authorities and educate populations in vulnerable regions to dangers of ATS. Повышать информированность правоохранительных и регулирующих органов, а также органов здравоохранения о проблеме САР и просвещать население уязвимых регионов об опасностях потребления САР.
Access to treatment for ATS should be a priority in view of widespread availability and use of ATS by wide range of population groups. С учетом широкого предложения и потребления САР самыми разными группами населения следует уделять первоочередное внимание обеспечению доступа к системе оказания медицинской помощи в связи с потреблением САР.
Continue to complement monitoring activities by more systematic research into the ATS problem, including more detailed examinations of the complex interplay between demand for and supply of ATS in different contexts, and studies to establish the prevalence and identify the risks of ATS use. Продолжать проводить в дополнение к мероприятиям по мониторингу более систематические исследования по проблеме САР, включая более подробное изучение сложной взаимосвязи между спросом на САР и их предложением в разных условиях и проведение исследований с целью оценки распространенности и выявления рисков потребления САР.