| Only students from countries outside the EEA had to pay a flat fee of ATS 4,000 (EUR 291) per term. | Только студенты из стран, не входящих в Европейскую экономическую зону, должны были платить за обучение 4000 шиллингов (291 евро) за семестр. |
| The overall costs of the project amount to ATS 10,132,500. | Общие расходы по этому проекту составили 10132500 австрийских шиллингов. |
| In 1996, the total volume of family policy measures amounted to between ATS 41 billion and ATS 350 billion, depending on the definition of the term. | В 1996 году общий объем расходов на осуществление мер в рамках политики в отношении семьи составил от 41 млрд. до 350 млрд. шиллингов в зависимости от того, как определять данный термин. |
| In 1999, four fifths of all pension benefits were below ATS 15,400, only 5 per cent between ATS 23,400 and the highest possible own pension of ATS 29,713. | В 1999 году четыре пятых всех пенсионных пособий были ниже 15400 шиллингов, и только 5% пенсий составляли от 23400 шиллингов и до максимально возможного уровня в 29713 шиллингов. |
| Lenzing seeks compensation for ATS 9,649,285 for parts purchased from suppliers which could not be delivered "due to the trade embargo" and which could not be sold elsewhere. | Компания "Ленцинг" испрашивает компенсацию в размере 9649285 австрийских шиллингов за приобретенные у ее поставщиков комплектующие детали, которые она не смогла поставить "из-за торгового эмбарго" и впоследствии перепродать. |
| ATS has also supported Parties to advance negotiations on matters relating to response measures under the Kyoto Protocol. | Программа АТН также оказывала поддержку Сторонам в продвижении переговоров по вопросам, касающимся мер реагирования согласно Киотскому протоколу. |
| ATS worked closely with the IPCC to facilitate the flow of scientific information into the Convention process. | Программа АТН работала в тесном контексте с МГЭИК с целью активизации поступления научной информации в процесс, осуществляемый в рамках Конвенции. |
| ATS continued to provide support to Parties on issues related to mitigation, methodological matters and science, and research and systematic observation. | Программа АТН продолжала оказывать поддержку Сторонам по вопросам, связанным с предотвращением, методологией и наукой и исследованиями и системными наблюдениями. |
| In addition, ATS supported Parties on activities to address the adverse impacts arising from the implementation of response measures to address climate change under decision 1/CP., including on enhancing the exchange of relevant information, tools and methodologies. | Кроме того, программа АТН оказывала поддержку Сторонам в деятельности по рассмотрению неблагоприятного воздействия, возникающего в результате осуществления мер реагирования с целью решения проблем изменения климата согласно решению 1/СР., включая расширение обмена соответствующей информацией, средствами и методологиями. |
| The ATS programme will assume a key role in supporting the intergovernmental process in relation to enhanced action on adaptation, on technology development and transfer, and on mitigation, particularly with regard to REDD. | Программа АТН возьмет на себя ключевую роль в оказании поддержки межправительственному процессу в отношении активизации деятельности по адаптации, разработке и передаче технологий и предотвращению изменения климата, прежде всего в отношении СВОД. |
| The illicit ATS production environment is dynamic. | Условия изготовления стимуляторов амфетаминового ряда непрерывно меняются. |
| Forty per cent of Governments reported that they had taken specific measures to provide training in the technical complexities of ATS to law enforcement and to regulatory personnel involved. | Сорок процентов правительств сообщили о принятии ими конкретных мер для организации подготовки соответствующей категории сотрудников правоохранительных и контролирующих органов по техническим вопросам, касающимся стимуляторов амфетаминового ряда. |
| Because of this, assessing the ATS market situation is more difficult, relying greatly on the capacity of Member States to collect and report accurate and timely data, which in many regions does not exist. | Из-за этого оценка ситуации на рынке стимуляторов амфетаминового ряда является более сложной и в значительной степени зависит от способности государств-членов собирать и своевременно препровождать достоверную информацию, причем такая возможность во многих регионах отсутствует. |
| In 2003, global interdiction of ATS accounted for 3.5 per cent of global drug seizures (2.9 per cent in 2002). | В 2003 году общемировой объем перехвата стимуляторов амфетаминового ряда составлял 3,5 процента от мирового объема изъятий наркотиков (2,9 процента в 2002 году). |
| Illicit manufacture of ATS continues to be limited in Africa and South America; in South Africa, however, the detection and dismantling of facilities used for the clandestine manufacture of ATS (methcathinone and methamphetamine) have increased in recent years. | Незаконное изготовление САР в Африке и Южной Америке по-прежнему ограничено; вместе с тем в Южной Африке в последние годы повысилась частота случаев выявления и ликвидации оборудования для подпольного изготовления стимуляторов амфетаминового ряда (меткатинона и метамфетамина). |
| Cash at banks - local currency (ATS) | Денежная наличность в банках - местная валюта (австр. шилл.) |
| Interest bearing bank deposits local currency (ATS) | Процентные банковские вклады в местной валюте (австр. шилл.) |
| The funds appropriated for this purpose in 2001 and 2002 are ATS 1 billion per year. | Выделенные для этой цели финансовые средства в 2001 и 2002 годах составляют 1 млрд. австр. шилл. в год. |
| Price: Schwechat/Airport - Bratislava 90.- ATS + 10.- ATS luggage | Цена билета: Аэропорт "Швехат" - Братислава 90 австр. шилл. + 10 шилл. багаж |
| The application of the average exchange rate for the biennium of US$ 1 = ATS 12.6335 to the revised appropriations and estimated income presented in table 4 resulted in a restatement of those items to $168,453,500 and $36,672,900, respectively. | В результате пересчета пересмотренных ассигнований и сметных поступлений, представленных в таблице 4, по среднему обменному курсу за двухгодичный период, составившему 12,6335 австр. шилл за 1 долл. |
| In 1981 he returned to ATS but only raced the first four races of the year. | В 1981 он вернулся в ATS, но провёл там лишь первые четыре гонки сезона. |
| The Auxiliary Territorial Service (ATS) was the women's branch of the British Army during the Second World War. | Женский вспомогательный территориальный корпус (англ. Auxiliary Territorial Service - ATS) - женское подразделение в британской армии во время Второй мировой войны. |
| Rosberg was not able to qualify for a race afterwards, and was signed by another uncompetitive team, ATS, for three races after the Theodore team scrapped its unreliable car design. | Затем Росбергу никак не удавалось пройти квалификацию следующие три гонки, и он подписал контракт с другой неконкурентоспособной командой - ATS, так как болид Theodore страдал от неудачного дизайна. |
| According to the author (Hongwei Xi), ATS's efficiency is largely due to the way that data is represented in the language and tail-call optimizations (which are generally important for the efficiency of functional programming languages). | Согласно автору (Хонвей Хи), эффективность ATS в основном зависит от способа представления данных в языке и оптимизации хвостовых вызовов (которые в целом весьма важны для эффективности функциональных языков программирования). |
| On 9 May 1941, the ATS rank structure was reorganized, and as of July 1941 the ATS was given full military status and members were no longer volunteers. | 9 мая 1941 структура рангов ATS была реорганизована, и в июле 1941 года женщины-солдаты были признаны в качестве настоящих военнослужащих и более не считались добровольцами. |
| The competent authorities in some countries were using other indicators, such as methods of consumption of ATS, places where ATS were marketed and sold illicitly, ways of administering ATS and the modus operandi of drug trafficking organizations. | В некоторых странах компетентные органы используют другие показатели, такие, как методы потребления САР, места сбыта и незаконной торговли САР, способы приема САР и образ действия организаций, занимающихся незаконным оборотом наркотиков. |
| ATS have become the most commonly abused drugs in Japan, the Philippines and Thailand. | В Таиланде, на Филиппинах и в Японии наиболее часто имеет место злоупотребление такими наркотиками, как САР. |
| (a) Establish an accurate system of assessment of licit ATS requirements, on the basis of systematic and detailed information on the therapeutic and industrial uses of ATS; | а) разработать точную систему оценки потребностей в законных САР на основе систематически представляемой подробной информации о терапевтическом и промышленном применении САР; |
| Use of ATS remained steady in their traditional markets, namely, North America and Oceania, while increasing use was noted in East and South-East Asia and Africa. | На традиционных рынках САР, а именно в Северной Америке и Океании, потребление этих наркотиков оставалось неизменным, в то время как в Восточной и Юго-Восточной Азии и Африке отмечалось его расширение. |
| What groups or organisations have been identified as the primary players in the importation, distribution and sale of ATS in this region? | Какие группы или организации были выявлены в качестве основных субъектов импорта, распределения и продажи САР в этом регионе? |
| If the tone mode is set in ATS automatically, don't press a « ». | Если в АТС тоновый режим установлен автоматически - нажимать « » не нужно. |
| The American Travel Survey (ATS) is designed to provide data on the flow of passengers by mode of transport. | Обследование поездок в США (АТС) предназначено для сбора данных о потоках пассажиров в разбивке по видам транспорта. |
| The 1995 ATS is planned to become a regular part of the Census of Transport. | По планам, АТС 1995 года должно стать одним из регулярных компонентов обследования транспорта. |
| This new line employs an innovative and completely UNIQUE technique called Autotrophic System (ATS), involving the native auto synthesis of proteins. | Основные ингридиенты: Вода, растительные масла (масло авокадо), ароматические масла, биоорганоминеральный комплекс Мертвого Моря, аутотрофическая система (АТС). |
| In mathematics, the ATS theorem is the theorem on the approximation of a trigonometric sum by a shorter one. | АТС теорема - теорема об аппроксимации тригонометрической суммы более короткой. |
| The manufacture of ATS has occurred in more than 60 countries around the world. | Стимуляторы амфетаминового ряда производятся в более 60 странах мира. |
| ATS, including "ecstasy", are also widely abused. | Широкое распространение получили также стимуляторы амфетаминового ряда, в том числе "экстази". |
| In the World Drug Report (1997) United Nations International Drug Control Programme, World Drug Report (Oxford, Oxford University Press, 1997). it is estimated that some 30 million people (0.5 per cent of the global population) consume ATS worldwide. | В докладе о положении в мире в области контроля над наркотиками (1997 год)7 указывается, что предположительно стимуляторы амфетаминового ряда потребляет около 30 млн. человек (0,5 процента всего населения Земли). |
| The increases are of different intensity and may refer to different substances within the ATS group, but there is overwhelming evidence that ATS have become a major drug of choice in all regions; | Показатели роста различаются по величине и могут относиться к различным веществам, входящим в группу стимуляторов амфетаминового ряда, однако имеются многочисленные доказательства того, что стимуляторы амфетаминового ряда во всех регионах стали одним из основных наркотиков; |