| Beginning in 2001, an additional, annual amount of ATS 1 billion is made available in order to integrate disabled persons into working life. | Начиная с 2001 года ежегодно дополнительно выделяется один миллиард шиллингов на цели трудоустройства инвалидов. |
| Operating costs ATS 3,654.7 million; | Оперативные расходы (в млн. шиллингов): |
| The overall costs of the project amount to ATS 10,132,500. | Общие расходы по этому проекту составили 10132500 австрийских шиллингов. |
| It is not clear how this amount relates to the original claim amount of ATS 26,087,655 for "default interest". | Не ясно, каким образом эта сумма связана с первоначально заявленной суммой в 26087655 австрийских шиллингов в отношении "невыплаченных процентов". |
| Lenzing seeks compensation in the total amount of 71,736,459 Austrian schillings ("ATS") (USD 6,522,682) for contract losses, loss of profits and interest. | Компания "Ленцинг" испрашивает компенсацию потерь в связи с контрактами, упущенной выгоды и процентов на сумму 71736459 австрийских шиллингов (6522682 долл. США). |
| ATS has also engaged 75 organizations with nominated focal points to assist in the implementation of the Nairobi work programme. | Программа АТН также задействовали 75 организаций с назначенными координационными центрами в деле оказания содействия Найробийской программе работы. |
| ATS continued to provide support to Parties on issues related to mitigation, methodological matters and science, and research and systematic observation. | Программа АТН продолжала оказывать поддержку Сторонам по вопросам, связанным с предотвращением, методологией и наукой и исследованиями и системными наблюдениями. |
| ATS supported the work of Parties on a range of issues relating to mitigation, methodological matters and science. | Программа АТН оказывала поддержку работе Сторон по широкому кругу вопросов, связанных с предотвращением изменения климата, методологическими проблемами и научными знаниями. |
| In addition, ATS supported Parties on activities to address the adverse impacts arising from the implementation of response measures to address climate change under decision 1/CP., including on enhancing the exchange of relevant information, tools and methodologies. | Кроме того, программа АТН оказывала поддержку Сторонам в деятельности по рассмотрению неблагоприятного воздействия, возникающего в результате осуществления мер реагирования с целью решения проблем изменения климата согласно решению 1/СР., включая расширение обмена соответствующей информацией, средствами и методологиями. |
| ATS has continued catalysing actions across the nine areas of work of the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation by, inter alia, preparing several documents and publications, and organizing two technical workshops. | Программа АТН продолжала осуществлять стимулирующую деятельность в девяти областях работы Найробийской программы работы в области воздействий изменения климата, уязвимости и адаптации благодаря, в частности, подготовке ряда документов и публикаций и организации двух технических рабочих совещаний. |
| The Strategy is targeted at interdicting smuggling at the border; promoting international cooperation, including support for measures in illicit drug producing regions; and strengthening control not only over illicit trafficking and smuggling of ATS but also over users. | Стратегия направлена на пресечение контрабанды на границе; поощрение международного сотрудничества, в том числе поддержку мер в регионах, где производятся незаконные наркотические средства; и активизацию борьбы не только с незаконным оборотом и контрабандой стимуляторов амфетаминового ряда, но и с теми, кто ими злоупотребляет. |
| Statistics provided by the Central Registry of Drug Abuse in Hong Kong SAR show a 127 per cent increase for ATS from 1999 to 2000. | Статистические данные, представленные Центральным регистром наркомании, САР Гонконг, свидетельствуют о 127-процентном росте уровня потребления стимуляторов амфетаминового ряда с 1999 по 2000 год. |
| Governments indicated that they had strengthened their efforts to implement the Action Plan; raise awareness of the problem of ATS; reduce demand for ATS; provide accurate information on ATS; and strengthen the control system for ATS. | Правительства сообщили об активизации своих усилий, направленных на осуществление Плана действий; повышение информированности о проблеме стимуляторов амфетаминового ряда; снижение спроса на САР; обеспечение точной информации о САР; укрепление системы контроля над САР. |
| Illicit manufacture of ATS continues to be limited in Africa and South America; in South Africa, however, the detection and dismantling of facilities used for the clandestine manufacture of ATS (methcathinone and methamphetamine) have increased in recent years. | Незаконное изготовление САР в Африке и Южной Америке по-прежнему ограничено; вместе с тем в Южной Африке в последние годы повысилась частота случаев выявления и ликвидации оборудования для подпольного изготовления стимуляторов амфетаминового ряда (меткатинона и метамфетамина). |
| Considering developments over the past decade, ATS were the drugs with the largest increases in seizures (see figure 5). | Анализ тенденций за последнее десятилетие показал, что изъятия стимуляторов амфетаминового ряда (САР) демонстрировали самый значительный рост (см. диаграмму 5). |
| Cash at banks - local currency (ATS) | Денежная наличность в банках - местная валюта (австр. шилл.) |
| Interest bearing bank deposits local currency (ATS) | Процентные банковские вклады в местной валюте (австр. шилл.) |
| The funds appropriated for this purpose in 2001 and 2002 are ATS 1 billion per year. | Выделенные для этой цели финансовые средства в 2001 и 2002 годах составляют 1 млрд. австр. шилл. в год. |
| Taxi service is available throughout Vienna and may be used for trips to and from Vienna International Airport (the cost of a trip from the airport to the centre of the city should be approximately ATS 450). | Для передвижения по всей Вене можно пользо-ваться такси, в том числе для поездок в Венский международный эропорт и из аэропорта (стоимость поездки в аэропорт из центра города - около 450 австр. шилл.). |
| (In thousands of US dollars at US$ 1 = ATS 12.90) | (в тыс. долл. США по обменному курсу 1 долл. США = 12,90 австр. шилл.) |
| "Dawood behind Mumbai attacks: ATS sources" Archived October 19, 2013, at the Wayback Machine. | «Dawood behind Mumbai attacks: ATS sources» Архивировано 19 октября 2013 года... |
| Dependent types play a central role in intuitionistic type theory and in the design of functional programming languages like Idris, ATS, Agda and Epigram. | Зависимые типы играют ключевую роль в интуиционистской теории типов и построении функциональных языков программирования таких как ATS, Agda и Epigram. |
| The Auxiliary Territorial Service (ATS) was the women's branch of the British Army during the Second World War. | Женский вспомогательный территориальный корпус (англ. Auxiliary Territorial Service - ATS) - женское подразделение в британской армии во время Второй мировой войны. |
| In 2009 Abkhazava's team started to compete in the German ATS Formula-3 Cup with its own chassis ArtTech and won Trophy title. | В 2009-м команда Абхазава участвует в немецком кубке Deutscher ATS Formel-3-Cup на автомобилях собственного производства и побеждает в зачете Trophy. |
| In mid-September, the UN Office on Drugs and Crime admitted that Burma and China were the world's top producers of ATS. | В середине сентября Программа ООН по международному контролю над наркотиками и преступлениям признала, что Бирма и Китай были главными мировыми производителями ATS. |
| Strong concern was expressed about the growth in manufacture, trafficking and use of ATS. | Серьезное беспокойство было высказано по поводу роста объемов изготовления, незаконного оборота и потребления САР. |
| There was a downward trend in the proportion of reporting countries that had provided assistance to other countries in dealing with the problem of ATS since the first reporting period, an indication that further efforts are needed to enhance international cooperation in this area. | Со времени первого отчетного периода сократилась доля представивших ответы стран, которые оказывали помощь другим странам в решении проблемы САР, что свидетельствует о необходимости дальнейших усилий по активизации международного сотрудничества в этой области. |
| Compared with the first reporting cycle, considerable progress has been made in improving the information available on ATS, particularly with regard to the collection of information on clandestine laboratories, the precursors used, purity levels, prices, sources and substance abuse. | По сравнению с первым отчетным циклом достигнут значительный прогресс в повышении информированности о САР, особенно в том, что касается сбора информации о подпольных лабораториях, используемых прекурсорах, степени чистоты, ценах, источниках и злоупотреблении психоактивными веществами. |
| Improving understanding of the ATS problem | А. Углубление понимания проблемы САР |
| Its demand as popularised by so called 'recreational' drugs such as 'ecstacy' have greatly increased awareness and markets for ATS. | Повышение спроса на эти стимуляторы, обусловленное ростом популярности так называемых "наркотиков для отдыха", таких, как "экстази", привело к значительному расширению рынков САР и потребительской осведомленности о САР. |
| If the tone mode is set in ATS automatically, don't press a « ». | Если в АТС тоновый режим установлен автоматически - нажимать « » не нужно. |
| The American Travel Survey (ATS) is designed to provide data on the flow of passengers by mode of transport. | Обследование поездок в США (АТС) предназначено для сбора данных о потоках пассажиров в разбивке по видам транспорта. |
| The ATS will be conducted by the Census Bureau with funding and support from the Bureau of Transportation Statistics, Department of Transportation. | АТС будет проводиться бюро по переписям за счет финансовых средств и при поддержке бюро транспортной статистики министерства транспорта. |
| The BTS Fellowship Programme also provided a great deal of information on passenger travel surveys that are conducted in the U.S., in particular the two national surveys, the Nationwide Personal Travel Survey (NPTS) and the American Travel Survey (ATS). | Программа стипендий БТС позволила также получить объем информации об обследованиях пассажирских перевозок, которые проводятся в Соединенных Штатах, в частности два национальных обследования, к которым относятся обследование личных поездок в масштабах страны (НПТС) и обследование поездок в США (АТС). |
| This new line employs an innovative and completely UNIQUE technique called Autotrophic System (ATS), involving the native auto synthesis of proteins. | Основные ингридиенты: Вода, растительные масла (масло авокадо), ароматические масла, биоорганоминеральный комплекс Мертвого Моря, аутотрофическая система (АТС). |
| The manufacture of ATS has occurred in more than 60 countries around the world. | Стимуляторы амфетаминового ряда производятся в более 60 странах мира. |
| ATS, including "ecstasy", are also widely abused. | Широкое распространение получили также стимуляторы амфетаминового ряда, в том числе "экстази". |
| In the World Drug Report (1997) United Nations International Drug Control Programme, World Drug Report (Oxford, Oxford University Press, 1997). it is estimated that some 30 million people (0.5 per cent of the global population) consume ATS worldwide. | В докладе о положении в мире в области контроля над наркотиками (1997 год)7 указывается, что предположительно стимуляторы амфетаминового ряда потребляет около 30 млн. человек (0,5 процента всего населения Земли). |
| The increases are of different intensity and may refer to different substances within the ATS group, but there is overwhelming evidence that ATS have become a major drug of choice in all regions; | Показатели роста различаются по величине и могут относиться к различным веществам, входящим в группу стимуляторов амфетаминового ряда, однако имеются многочисленные доказательства того, что стимуляторы амфетаминового ряда во всех регионах стали одним из основных наркотиков; |