| Since the year 2000 every family gets an additional monthly amount of ATS 500, which is a total additional annual amount of ATS 6,000. | С 2000 года каждая семья получает дополнительную ежемесячную дотацию в размере 500 шиллингов, и таким образом общая дополнительная дотация в год составляет 6000 шиллингов. |
| The overall costs of the project amount to ATS 10,132,500. | Общие расходы по этому проекту составили 10132500 австрийских шиллингов. |
| 2.6 On 22 February 1999, the Municipality of the City of Salzburg issued two administrative acts, requiring the first and second authors to pay ATS 193,494.20 and the third author to contribute ATS 262,838.70, pursuant to Section 11 of the Landowners' Contribution Act. | 2.6 22 февраля 1999 году муниципалитет города Зальцбург издал два административных акта, обязывающих первого и второго авторов выплатить 193494,20 австрийских шиллингов, а третьему автору - произвести выплату 262838,70 австрийских шиллингов в соответствии со статьей 11 Закона о взносах землевладельцев. |
| In Austrian schillings, the amounts were raised from ATS 28,256 to ATS 31,615, from ATS 10,438 to ATS 11,679 and from ATS 56,512 to ATS 63,230. | В австрийских шиллингах размеры этих надбавок возросли соответственно с 28256 до 31615 австрийских шиллингов, с 10438 до 11679 австрийских шиллингов и с 56512 до 63230 австрийских шиллингов. |
| In the year 2000 the income of the Family Expenses Equalization Fund amounted to a total of ATS 59.34 billion, while expenditures totalled ATS 57.9 billion. | В 2000 году поступления в Фонд компенсации семейного бюджета составили 59,34 млрд. шиллингов, в то время как расходы равнялись 57,9 млрд. шиллингов. |
| ATS has also engaged 75 organizations with nominated focal points to assist in the implementation of the Nairobi work programme. | Программа АТН также задействовали 75 организаций с назначенными координационными центрами в деле оказания содействия Найробийской программе работы. |
| ATS organized a workshop on outstanding methodological issues relating to REDD on 25 - 27 June 2008. | Программа АТН организовала рабочее совещание по требующим решения методологическим вопросам, связанным со СВОД, 25-27 июня 2008 года. |
| ATS prepared, published and disseminated a guidebook to assist project developers in developing countries to prepare technology transfer projects that will meet the standards of international financial providers. | Программа АТН подготовила, опубликовала и распространила руководство, призванное оказывать помощь разработчикам проектов в развивающихся странах при подготовке проектов передачи технологии, которые отвечали бы стандартам международных источников финансовой помощи. |
| ATS has continued catalysing actions across the nine areas of work of the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation by, inter alia, preparing several documents and publications, and organizing two technical workshops. | Программа АТН продолжала осуществлять стимулирующую деятельность в девяти областях работы Найробийской программы работы в области воздействий изменения климата, уязвимости и адаптации благодаря, в частности, подготовке ряда документов и публикаций и организации двух технических рабочих совещаний. |
| ATS facilitated the consideration of progress with the Global Climate Observing System implementation plan, leading to the identification of priorities and gaps to be addressed by observing systems, mainly in developing countries. | Программа АТН содействовала рассмотрению хода деятельности по реализации плана осуществления Глобальной системы наблюдений за климатом, в результате чего были определены приоритеты и пробелы, к которым должны обратиться системы наблюдения, главным образом в развивающихся странах. |
| Within the large group of ATS there has been a particular focus on the abuse of "ecstasy". | Из большой группы стимуляторов амфетаминового ряда особое внимание обращалось на злоупотребление "экстази". |
| Forty per cent of Governments reported that they had taken specific measures to provide training in the technical complexities of ATS to law enforcement and to regulatory personnel involved. | Сорок процентов правительств сообщили о принятии ими конкретных мер для организации подготовки соответствующей категории сотрудников правоохранительных и контролирующих органов по техническим вопросам, касающимся стимуляторов амфетаминового ряда. |
| Statistics provided by the Central Registry of Drug Abuse in Hong Kong SAR show a 127 per cent increase for ATS from 1999 to 2000. | Статистические данные, представленные Центральным регистром наркомании, САР Гонконг, свидетельствуют о 127-процентном росте уровня потребления стимуляторов амфетаминового ряда с 1999 по 2000 год. |
| Governments indicated that they had strengthened their efforts to implement the Action Plan; raise awareness of the problem of ATS; reduce demand for ATS; provide accurate information on ATS; and strengthen the control system for ATS. | Правительства сообщили об активизации своих усилий, направленных на осуществление Плана действий; повышение информированности о проблеме стимуляторов амфетаминового ряда; снижение спроса на САР; обеспечение точной информации о САР; укрепление системы контроля над САР. |
| Considering developments over the past decade, ATS were the drugs with the largest increases in seizures (see figure 5). | Анализ тенденций за последнее десятилетие показал, что изъятия стимуляторов амфетаминового ряда (САР) демонстрировали самый значительный рост (см. диаграмму 5). |
| Interest bearing bank deposits local currency (ATS) | Процентные банковские вклады в местной валюте (австр. шилл.) |
| The funds appropriated for this purpose in 2001 and 2002 are ATS 1 billion per year. | Выделенные для этой цели финансовые средства в 2001 и 2002 годах составляют 1 млрд. австр. шилл. в год. |
| Taxi service is available throughout Vienna and may be used for trips to and from Vienna International Airport (the cost of a trip from the airport to the centre of the city should be approximately ATS 450). | Для передвижения по всей Вене можно пользо-ваться такси, в том числе для поездок в Венский международный эропорт и из аэропорта (стоимость поездки в аэропорт из центра города - около 450 австр. шилл.). |
| (In thousands of US dollars at US$ 1 = ATS 12.90) | (в тыс. долл. США по обменному курсу 1 долл. США = 12,90 австр. шилл.) |
| The application of the average exchange rate for the biennium of US$ 1 = ATS 12.6335 to the revised appropriations and estimated income presented in table 4 resulted in a restatement of those items to $168,453,500 and $36,672,900, respectively. | В результате пересчета пересмотренных ассигнований и сметных поступлений, представленных в таблице 4, по среднему обменному курсу за двухгодичный период, составившему 12,6335 австр. шилл за 1 долл. |
| In 1980 he moved to Günther Schmidt's ATS team. | В 1980 Ян переходит в команду Гюнтера Шмидта - ATS. |
| Teixeira also competed in two races of the German ATS Formel 3 Cup in 2007, and has driven in two Masters of Formula Three races, with a best finish of 24th. | Тейшейра также выступил в двух гонках ATS Formel 3 Cup в 2007 и двух гонках Формула-3 Мастерс, где его лучшим результатом стало 24-е место. |
| These were the ATS, the Women's Royal Naval Service (WRNS), the Women's Auxiliary Air Force (WAAF) and the Women's Transport Service. | Кроме ATS женщины могли вступить в Женский Королевский морской корпус (WRNS), Женский вспомогательный военно-воздушный корпус (WAAF) и Женский транспортный корпус. |
| ATS is derived mostly from the ML and OCaml programming languages. | Большая часть ATS была позаимствована у языков программирования ML и Objective Caml. |
| In 2009 Abkhazava's team started to compete in the German ATS Formula-3 Cup with its own chassis ArtTech and won Trophy title. | В 2009-м команда Абхазава участвует в немецком кубке Deutscher ATS Formel-3-Cup на автомобилях собственного производства и побеждает в зачете Trophy. |
| Access to treatment for ATS should be a priority in view of widespread availability and use of ATS by wide range of population groups. | С учетом широкого предложения и потребления САР самыми разными группами населения следует уделять первоочередное внимание обеспечению доступа к системе оказания медицинской помощи в связи с потреблением САР. |
| Governments have the prime responsibility to provide accurate information on ATS. | Правительства несут главную ответственность за обеспечение точной информации о САР. |
| Regarding synthetic substances, interdiction figures for ATS in 2003 point to a possible regaining of momentum in illicit manufacturing and trafficking. | Что касается синтетических веществ, то показатели перехвата САР в 2003 году указывают на то, что их незаконное изготовление и оборот, возможно, набирают новую силу. |
| Similarly, measures by States to raise awareness of the ATS problem, reduce their illicit demand and prevent experimentation among youth, as reported in 2004, have declined. | Аналогичным образом снизился показатель, касающийся мер, принимаемых государствами в целях повышения информированности населения о проблеме САР, сокращения незаконного спроса на них и предотвращения экспериментирования с ними среди молодежи, о которых сообщалось в 2004 году. |
| An observer reported on the demand for ATS and demand-reduction strategies in the States of the European Community. | Один из наблюдателей сообщил о характере спроса на САР и стратегиях сокращения спроса в государствах-членах Европейского сообщества. |
| The 1995 ATS is planned to become a regular part of the Census of Transport. | По планам, АТС 1995 года должно стать одним из регулярных компонентов обследования транспорта. |
| We urge all States to cooperate in eliminating the supply of ATS and precursors, the illicit market for which is now much larger than that for drugs derived from narcotic crops, the natural sources. | Мы настоятельно призываем все государства сотрудничать в усилиях по ликвидации поставок АТС и прекурсоров, незаконный рынок для которых сейчас гораздо шире, чем для наркотиков, получаемых из наркотических культур, являющихся естественными источниками. |
| While the information about ATS (travel diary and questionnaires) together with information about Nationwide Personal Transport Survey is very interesting for Latvia, there are other considerations that influence the conduct of passenger flow surveys. | Хотя информация о АТС (расписание поездок и вопросники) вместе с информацией об обследовании личных поездок в масштабах страны представляет для Латвии весьма большой интерес, тем не менее есть и другие соображения, которые обусловливают проведение обследований пассажирских потоков. |
| This new line employs an innovative and completely UNIQUE technique called Autotrophic System (ATS), involving the native auto synthesis of proteins. | Основные ингридиенты: Вода, растительные масла (масло авокадо), ароматические масла, биоорганоминеральный комплекс Мертвого Моря, аутотрофическая система (АТС). |
| In mathematics, the ATS theorem is the theorem on the approximation of a trigonometric sum by a shorter one. | АТС теорема - теорема об аппроксимации тригонометрической суммы более короткой. |
| The manufacture of ATS has occurred in more than 60 countries around the world. | Стимуляторы амфетаминового ряда производятся в более 60 странах мира. |
| ATS, including "ecstasy", are also widely abused. | Широкое распространение получили также стимуляторы амфетаминового ряда, в том числе "экстази". |
| In the World Drug Report (1997) United Nations International Drug Control Programme, World Drug Report (Oxford, Oxford University Press, 1997). it is estimated that some 30 million people (0.5 per cent of the global population) consume ATS worldwide. | В докладе о положении в мире в области контроля над наркотиками (1997 год)7 указывается, что предположительно стимуляторы амфетаминового ряда потребляет около 30 млн. человек (0,5 процента всего населения Земли). |
| The increases are of different intensity and may refer to different substances within the ATS group, but there is overwhelming evidence that ATS have become a major drug of choice in all regions; | Показатели роста различаются по величине и могут относиться к различным веществам, входящим в группу стимуляторов амфетаминового ряда, однако имеются многочисленные доказательства того, что стимуляторы амфетаминового ряда во всех регионах стали одним из основных наркотиков; |