In the year 2000 the amount deductible from taxes for every child was harmonized to amount to ATS 700 for every child. | В 2000 году размер налоговых льгот на каждого ребенка был выровнен и составил 700 шиллингов. |
The total financial expenditure decreased from ATS 6,349 billion to ATS 4,717 billion during this period. | За этот период общая сумма расходов сократилась с 6,349 млрд. до 4,717 млрд. шиллингов. |
The total financial expenditure decreased from ATS 6,349 billion to ATS 4,717 billion during this period. | В 2001 году Федеральное правительство израсходовало в общей сложности 779 млн. шиллингов со 122139 до 66904. |
The federal provinces and the municipal authorities offer scaled family bonuses amounting to a total sum of about ATS 700 million, and they spend about ATS 12 billion to build and operate childcare facilities. | Федеральные земли и муниципальные власти предоставляют пропорциональные семейные дотации объемом около 700 млн. шиллингов, и они израсходовали порядка 12 млрд. |
The reference value for single persons amounted to ATS 8,112 in 1999, for married persons ATS 11,574. | База начисления для лиц, не состоящих в браке, составила в 1999 году 8112 шиллингов, а для лиц, состоящих в браке, - 11574 шиллинга. |
ATS has also engaged 75 organizations with nominated focal points to assist in the implementation of the Nairobi work programme. | Программа АТН также задействовали 75 организаций с назначенными координационными центрами в деле оказания содействия Найробийской программе работы. |
ATS continued to provide support to Parties on issues related to mitigation, methodological matters and science, and research and systematic observation. | Программа АТН продолжала оказывать поддержку Сторонам по вопросам, связанным с предотвращением, методологией и наукой и исследованиями и системными наблюдениями. |
In addition, ATS supported Parties on activities to address the adverse impacts arising from the implementation of response measures to address climate change under decision 1/CP., including on enhancing the exchange of relevant information, tools and methodologies. | Кроме того, программа АТН оказывала поддержку Сторонам в деятельности по рассмотрению неблагоприятного воздействия, возникающего в результате осуществления мер реагирования с целью решения проблем изменения климата согласно решению 1/СР., включая расширение обмена соответствующей информацией, средствами и методологиями. |
ATS has continued catalysing actions across the nine areas of work of the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation by, inter alia, preparing several documents and publications, and organizing two technical workshops. | Программа АТН продолжала осуществлять стимулирующую деятельность в девяти областях работы Найробийской программы работы в области воздействий изменения климата, уязвимости и адаптации благодаря, в частности, подготовке ряда документов и публикаций и организации двух технических рабочих совещаний. |
ATS facilitated the consideration of progress with the Global Climate Observing System implementation plan, leading to the identification of priorities and gaps to be addressed by observing systems, mainly in developing countries. | Программа АТН содействовала рассмотрению хода деятельности по реализации плана осуществления Глобальной системы наблюдений за климатом, в результате чего были определены приоритеты и пробелы, к которым должны обратиться системы наблюдения, главным образом в развивающихся странах. |
The Strategy is targeted at interdicting smuggling at the border; promoting international cooperation, including support for measures in illicit drug producing regions; and strengthening control not only over illicit trafficking and smuggling of ATS but also over users. | Стратегия направлена на пресечение контрабанды на границе; поощрение международного сотрудничества, в том числе поддержку мер в регионах, где производятся незаконные наркотические средства; и активизацию борьбы не только с незаконным оборотом и контрабандой стимуляторов амфетаминового ряда, но и с теми, кто ими злоупотребляет. |
Nonetheless, ATS have a significant share in illicit drug markets. | Тем не менее на рынке незаконных наркотиков стимуляторов амфетаминового ряда продается достаточно много. |
Illicit manufacture of ATS continues to be limited in Africa and South America; in South Africa, however, the detection and dismantling of facilities used for the clandestine manufacture of ATS (methcathinone and methamphetamine) have increased in recent years. | Незаконное изготовление САР в Африке и Южной Америке по-прежнему ограничено; вместе с тем в Южной Африке в последние годы повысилась частота случаев выявления и ликвидации оборудования для подпольного изготовления стимуляторов амфетаминового ряда (меткатинона и метамфетамина). |
The increases are of different intensity and may refer to different substances within the ATS group, but there is overwhelming evidence that ATS have become a major drug of choice in all regions; | Показатели роста различаются по величине и могут относиться к различным веществам, входящим в группу стимуляторов амфетаминового ряда, однако имеются многочисленные доказательства того, что стимуляторы амфетаминового ряда во всех регионах стали одним из основных наркотиков; |
Considering developments over the past decade, ATS were the drugs with the largest increases in seizures (see figure 5). | Анализ тенденций за последнее десятилетие показал, что изъятия стимуляторов амфетаминового ряда (САР) демонстрировали самый значительный рост (см. диаграмму 5). |
Cash at banks - local currency (ATS) | Денежная наличность в банках - местная валюта (австр. шилл.) |
Interest bearing bank deposits local currency (ATS) | Процентные банковские вклады в местной валюте (австр. шилл.) |
Taxi service is available throughout Vienna and may be used for trips to and from Vienna International Airport (the cost of a trip from the airport to the centre of the city should be approximately ATS 450). | Для передвижения по всей Вене можно пользо-ваться такси, в том числе для поездок в Венский международный эропорт и из аэропорта (стоимость поездки в аэропорт из центра города - около 450 австр. шилл.). |
(c) For budget presentation, local currency (schillings/euros) is converted into United States dollars at a specified rate of exchange (USD 1 = ATS 12.90) selected for ease of comparing estimates for a given year with budget for previous years; | с) для целей представления бюджета местная валюта (шиллинги/евро) переводится в доллары США по определенному обменному курсу (1 долл. США = 12,90 австр. шилл.), выбираемому для удобства сопо-ставления смет за данный год с бюджетом за предыду-щие годы; |
Price: Schwechat/Airport - Bratislava 90.- ATS + 10.- ATS luggage | Цена билета: Аэропорт "Швехат" - Братислава 90 австр. шилл. + 10 шилл. багаж |
The ATS company created some revolutionary new lightweight wheels for Porsche and VW automobiles. | Компания ATS изобрела и изготавливала новые революционно легкосплавные колесные диски для автомобилей Порше и VW. |
In 1981 he returned to ATS but only raced the first four races of the year. | В 1981 он вернулся в ATS, но провёл там лишь первые четыре гонки сезона. |
In 1980 he moved to Günther Schmidt's ATS team. | В 1980 Ян переходит в команду Гюнтера Шмидта - ATS. |
In 1977, ATS purchased the remaining PC4 chassis from Penske Racing. | В 1977 году, ATS у компании Пенске Рэйсинг купила готовое шасси PC4. |
ATS manufactured a light aluminum alloy 5 spoked wheel for AMG, the high performance tuner for Mercedes-Benz automobiles, in the 1970s and 1980s. | ATS изготавливала лёгкие алюминиевые диски с пятью спицами для AMG, которая тюнинговала автомобили Мерседес-Бенц в 1970-е и 1980-е годы. |
National prevention campaigns to reduce illicit demand for ATS had been launched by most Governments (60 per cent). | Большинством правительств (60 процентов) были организованы национальные профилактические кампании, направленные на сокращение незаконного спроса на САР. |
He concluded that the technically complex ATS problem, with its potential for future expansion into developing countries, needed a global response and strong international commitment. | В заключение эксперт сказал, что сложная в техническом отношении проблема САР, которая в будущем может распространиться на развивающиеся страны, требует принятия глобальных мер и твердой решимости со стороны международного сообщества. |
Promote consultative mechanisms between the INCB, UNODC and relevant international and regional organizations in order to enhance quality and consistency of reported data on ATS and other synthetic drugs and precursors. | Содействовать созданию консультативных механизмов между МККН, ЮНОДК и соответствующими международными и региональными организациями в целях повышения качества и обеспечения последовательности сообщаемых данных о САР и других синтетических наркотиках и прекурсорах. |
A total of 58 of the States responding to the questionnaire for the third reporting period had adopted measures to reduce the illicit demand for ATS, compared with 71 per cent in the first reporting period and 75 per cent in the second. | О принятии мер по сокращению незаконного спроса на САР сообщили в общей сложности 58 государств, представивших ответы на вопросник за третий отчетный период, по сравнению с 71 процентом за первый отчетный период и 75 процентами - за второй. |
a) Managing the ATS problem | а) Решение проблемы САР |
If the tone mode is set in ATS automatically, don't press a « ». | Если в АТС тоновый режим установлен автоматически - нажимать « » не нужно. |
The 1995 ATS is planned to become a regular part of the Census of Transport. | По планам, АТС 1995 года должно стать одним из регулярных компонентов обследования транспорта. |
The ATS will be conducted by the Census Bureau with funding and support from the Bureau of Transportation Statistics, Department of Transportation. | АТС будет проводиться бюро по переписям за счет финансовых средств и при поддержке бюро транспортной статистики министерства транспорта. |
We urge all States to cooperate in eliminating the supply of ATS and precursors, the illicit market for which is now much larger than that for drugs derived from narcotic crops, the natural sources. | Мы настоятельно призываем все государства сотрудничать в усилиях по ликвидации поставок АТС и прекурсоров, незаконный рынок для которых сейчас гораздо шире, чем для наркотиков, получаемых из наркотических культур, являющихся естественными источниками. |
The BTS Fellowship Programme also provided a great deal of information on passenger travel surveys that are conducted in the U.S., in particular the two national surveys, the Nationwide Personal Travel Survey (NPTS) and the American Travel Survey (ATS). | Программа стипендий БТС позволила также получить объем информации об обследованиях пассажирских перевозок, которые проводятся в Соединенных Штатах, в частности два национальных обследования, к которым относятся обследование личных поездок в масштабах страны (НПТС) и обследование поездок в США (АТС). |
The manufacture of ATS has occurred in more than 60 countries around the world. | Стимуляторы амфетаминового ряда производятся в более 60 странах мира. |
ATS, including "ecstasy", are also widely abused. | Широкое распространение получили также стимуляторы амфетаминового ряда, в том числе "экстази". |
In the World Drug Report (1997) United Nations International Drug Control Programme, World Drug Report (Oxford, Oxford University Press, 1997). it is estimated that some 30 million people (0.5 per cent of the global population) consume ATS worldwide. | В докладе о положении в мире в области контроля над наркотиками (1997 год)7 указывается, что предположительно стимуляторы амфетаминового ряда потребляет около 30 млн. человек (0,5 процента всего населения Земли). |
The increases are of different intensity and may refer to different substances within the ATS group, but there is overwhelming evidence that ATS have become a major drug of choice in all regions; | Показатели роста различаются по величине и могут относиться к различным веществам, входящим в группу стимуляторов амфетаминового ряда, однако имеются многочисленные доказательства того, что стимуляторы амфетаминового ряда во всех регионах стали одним из основных наркотиков; |