ATS seizures in Australia have decreased in recent years. |
В последние годы объем изъятий САР в Австралии сокращается. |
Several Governments have launched national prevention campaigns and comprehensive strategies to reduce the demand for and abuse of illicit drugs, including ATS. |
Ряд пра-вительств развернули национальные кампании в целях профилактики и разработали комплексные стратегии по уменьшению спроса на незаконные наркотики и злоупотребления ими, в том числе САР. |
A number of Governments reported on novel initiatives to counter the illicit manufacture, abuse and trafficking of ATS. |
Несколько правительств сообщили о мерах новаторского характера, принятых с целью борьбы с незаконным изготовлением, злоупотре-блением и оборотом САР. |
Seminars, sports events and cultural activities were also generally used to deter teenagers from experimenting with ATS. |
Как правило, использовались также семинары, спор-тивные состязания и культурные мероприятия с целью доказать подросткам пагубность эксперимен-тирования с САР. |
Governments have the prime responsibility to provide accurate information on ATS. |
Правительства несут главную ответственность за обеспечение точной информации о САР. |
Comparatively more attention has been given to curbing the illicit supply of ATS than to measures to counter illicit demand. |
Сравнительно больше внимания уде-лялось проблеме сдерживания незаконного пред-ложения САР, чем мерам по пресечению незаконного спроса. |
Global seizures of ATS continue to be dominated by seizures of methamphetamine. |
В общем объеме изъятий САР по-прежнему преобладают изъятия метамфетамина. |
In 2005, over 95 per cent of ATS laboratories dismantled worldwide were producing methamphetamine. |
В 2005 году более 95 процентов ликвидированных во всем мире лабораторий по производству САР составляли лаборатории, занимавшиеся производством метамфетамина. |
As a result, the severity of the impact and the entrenchment of the ATS problem remain matters of concern in this subregion. |
Как следствие этого, обострение последствий и усиление проблемы САР по-прежнему представляет серьезную проблему в данном субрегионе. |
Half of the responding States had provided training in the technical complexities of ATS to law enforcement and regulatory personnel. |
Половина ответивших государств сообщили, что они проводили подготовку среди сотрудников правоохранительных и регулирующих органов по сложным техническим вопросам, касающимся САР. |
The illicit ATS production environment is dynamic. |
Незаконное изготовление САР носит динамичный характер. |
The second is acting against the clandestine manufacture of ATS within their territories. |
Вторая проблема связана с противодействием изготовлению САР в подпольных лабораториях на территории страны. |
The majority of the ACCORD countries identified ATS as a priority in their national drug control policies. |
В национальной политике контроля над наркотиками большинства стран АККОРД решению проблемы САР придается первоочередное значение. |
Guidelines for ATS treatment exist in some States, including Malaysia, the Philippines and Thailand. |
В некоторых государствах, в том числе в Малайзии, Таиланде и на Филиппинах, имеются руководящие принципы лечения лиц, злоупотребляющих САР. |
About 38 million people used ATS in the past year. |
В прошлом году насчитывалось около 38 млн. потребителей САР. |
A large number of Governments reported having taken measures to prevent the diversion and irresponsible marketing and prescribing of ATS. |
Правительства многих стран сообщили о принятии ими мер по недопущению утечки, а также непродуманного сбыта и прописывания САР. |
As a first step, almost half of the Governments took measures to rapidly identify and assess new ATS found on the illicit markets. |
Почти половина правительств в качестве первого шага приняли меры для оперативного выявления и оценки новых САР, появляющихся на незаконных рынках. |
Some Governments reported that they had sped up the scheduling process for synthetic drugs, in particular ATS. |
Несколько правительств сообщили об ускорении процесса включения синтетических наркотиков, в частности САР, в списки контролируемых веществ. |
Most Governments reported that they had adopted measures to raise awareness of the problem of ATS and had given it high priority. |
Большинство правительств сообщили, что они приняли меры с целью повышения информированности о проблеме САР и уделяют ей пристальное внимание. |
Some countries were seeking technical assistance for training on the technical complexities of ATS for policy makers and practitioners. |
Некоторые страны сообщили о том, что им требуется техническая помощь в организации подготовки лиц, ответственных за определение политики, и специалистов-практиков по техническим вопросам, касающимся САР. |
The strategy further addressed the ever greater threat of ATS trafficking and abuse. |
Эта стратегия направлена также на устранение возрастающей угрозы незаконного оборота и злоупотребления САР. |
After record-high seizures of ATS in 2000, global seizures have since varied widely. |
После изъятия рекордного количества САР в 2000 году общемировые объемы изъятий значительно менялись. |
The scale of the global ATS market continues to show signs of overall stabilization. |
Масштабы общемирового рынка сбыта САР продолжают свидетельствовать об общей стабилизации положения в этой области. |
However no ATS seizures by Oman were reported for 2007. |
В то же время за 2007 год сообщений об изъятиях САР из Омана не поступало. |
A larger proportion of Governments had enhanced cooperation with the chemical industry to prevent the diversion of precursors of ATS and with the pharmaceutical industry to prevent the diversion of licit pharmaceuticals containing ATS. |
Больший процент правительств активизировали сотрудничество с химической промышленностью в целях предотвращения утечки прекурсоров САР и фармацевтической промышленностью в целях предотвращения утечки незапрещенных фармацевтических препаратов, содержащих САР. |