Английский - русский
Перевод слова Asylum
Вариант перевода Ходатайство

Примеры в контексте "Asylum - Ходатайство"

Примеры: Asylum - Ходатайство
2.7 Later in 2002, after the rejection of his asylum request, the complainant left Denmark for Sweden, where he requested asylum and family reunification. 2.7 Позднее, в 2002 году, после того как ему было отказано в предоставлении убежища, заявитель переехал из Дании в Швецию, где возбудил ходатайство о предоставлении убежища и воссоединении с семьей.
He wished to know why aliens who submitted asylum applications while in detention were not transferred to asylum detention facilities immediately, but had to remain in alien detention centres for 180 days. Он поинтересовался, почему иностранцы, подающие ходатайство о предоставлении убежища в период нахождения под стражей, сразу же не переводятся в центры содержания просителей убежища и должны оставаться в центрах содержания под стражей иностранцев в течение 180 дней.
The Swiss asylum authorities rejected his application on 18 August 2006 and on appeal on 18 July 2008. On 11 March 2009, the complainant lodged a second asylum request. Швейцарские власти, занимающиеся вопросами убежища, отклонили его прошение 18 августа 2006 года и по апелляции 18 июля 2008 года. 11 марта 2009 года заявитель подал второе ходатайство о предоставлении убежища.
When applying for asylum, however, they may again experience being unwelcome and may not even be granted a fair hearing of their asylum claims. Однако при подаче ходатайства о предоставлении убежища к ним снова могут отнестись с подозрением и могут даже не рассматривать в надлежащем порядке их ходатайство о предоставлении убежища.
Sometimes children could not even apply for asylum due to immediate detention upon arrival or they suffered long delays before asylum claims were determined, leading to prolonged detention. Иногда дети не могли даже подать ходатайство о предоставлении убежища в связи с тем, что их помещали под стражу немедленно по прибытии, либо сталкивались с длительными задержками в рассмотрении ходатайств о предоставлении убежища, что приводило к продолжительному содержанию их под стражей.
It should be mentioned that during the period 1 January-1 November 2001, the Directorate of Immigration received 51 applications for asylum. Следует упомянуть, что в период с 1 января по 1 ноября 2001 года в Директорат по вопросам иммиграции было подано 51 ходатайство о предоставлении убежища.
2.6 On 1 September 2000, the petitioner lodged a new application for asylum and a residence permit with the Aliens Appeals Board. 2.6 1 сентября 2000 года заявитель подал в Апелляционный совет по делам иностранцев новое ходатайство о предоставлении ему убежища и вида на жительство.
2.9 On 1 March 1999, the complainant's application for asylum and a residence permit was turned down by the Swedish Immigration Board. 2.9 1 марта 1999 года ходатайство заявителя о предоставлении ему убежища и вида на жительство было отклонено Шведским иммиграционным советом.
The reasons for rejection were mainly that the Board doubted his credibility, since he had destroyed his passport when arriving in Sweden and he had waited 17 days before applying for asylum. Такое решение было главным образом обусловлено тем, что сотрудники Совета сомневались в правдивости его показаний, поскольку по прибытии в Швецию он уничтожил свой паспорт и подал ходатайство о предоставлении убежища лишь через 17 дней после въезда в страну.
Through UNHCR, Amnesty International has received information that the Algerian authorities rejected Mr. Karoui's application for asylum in 1992. Через УВКБ "Международная амнистия" получила информацию о том, что в 1992 году власти Алжира отклонили ходатайство г-на Каруи о предоставлении ему убежища.
In this context, the State party refers to the author's application of asylum in 1995. В этой связи государство-участник ссылается на ходатайство автора о предоставлении убежища, представленное в 1995 году.
He arrived in Switzerland on 30 October 1996, where he applied for asylum the same day. 30 октября 1996 года он прибыл в Швейцарию, где в тот же день подал ходатайство о предоставлении убежища.
2.1 On 6 November 1992, the complainant and his wife entered Denmark and immediately applied for asylum. 2.1 6 ноября 1992 года заявитель и его супруга въехали на территорию Дании и сразу же подали ходатайство о предоставлении убежища.
From Lagos he flew to Italy holding a Nigerian citizen's passport and finally arrived in Switzerland, where he sought asylum on 29 June 2004. Из Лагоса он вылетел в Италию по паспорту нигерийского гражданина и, наконец, прибыл в Швейцарию, где 20 июня 2004 года возбудил ходатайство о предоставлении убежища.
Finally, the asylum request made by the suspect could not become a ground to refuse extradition in the view of the gravity of the alleged offence. Наконец, поданное подозреваемым ходатайство о предоставлении убежища не могло стать основанием для отказа в выдаче с учетом тяжести предполагаемого преступления.
He left the country on 7 June 2001 and went to Belgium where he applied for asylum. 7 июня 2001 года он покинул страну и прибыл в Бельгию, где подал ходатайство об убежище.
1.1 The complainants, C.A.R.M. et al., Mexican nationals, are currently located in Canada, where they applied for asylum on 12 November 2002. 1.1 Заявители, К.А.Р.М. и др., граждане Мексики, находятся в настоящее время в Канаде, где 12 ноября 2002 года они подали ходатайство о предоставлении убежища.
What happened if an immigrant had applied for asylum and the proceedings continued for several months? Что происходит в случае, если иммигрант подает ходатайство об убежище и соответствующая процедура затягивается на несколько месяцев?
The author nonetheless left Switzerland, arriving on 3 July 1996 in Ireland and filing an application for asylum there. Тем не менее автор покинул Швейцарию и прибыл в Ирландию З июля 1996 года, где он подал ходатайство о предоставлении убежища.
The Committee is concerned at information that asylum-seekers from certain countries are prevented from requesting asylum at the border. Комитет обеспокоен информацией о том, что просителям убежища из некоторых стран не разрешают подавать ходатайство о предоставлении убежища на границе.
2.2 In 1995, the complainant's older brother returned to India from Germany, where he had applied for asylum. 2.2 В 1995 году старший брат заявителя возвратился в Индию из Германии, где он подал ходатайство о предоставлении убежища.
In 2003 there had been only one case of refoulement, involving an Indian citizen whose application for asylum had been rejected. В 2003 году имел место всего лишь один случай выдворения, затронувший гражданина Индии, чье ходатайство о предоставлении убежища было отклонено.
The authors made an asylum claim in the United States and their hearing was scheduled for 30 April 2009. Авторы подали ходатайство о предоставлении убежища в Соединенных Штатах Америки, и слушание их дела было назначено на 30 апреля 2009 года.
At an unknown date, the authors re-entered the State party's territory and submitted a second application for asylum on 16 February 2009. В неустановленное время авторы вновь проникли на территорию государства-участника и представили второе ходатайство о предоставлении убежища 16 февраля 2009 года.
The aforementioned provisions are not applicable to aliens who may be returned to the country of origin or a foreign country as well as to asylum applicants. Вышеупомянутые положения неприменимы к иностранцам, которые могут быть возвращены в страну происхождения или иностранное государство, а также к подавшим ходатайство о предоставлении убежища.