Section 24 of IPRA provides that the ICCs/IPs shall have the right to association and freedom for all trade union activities and the right to conclude collective bargaining agreements with employer's organizations. |
Согласно статье 24 ЗПКН, ОКК/КН имеют право создавать ассоциации и свободно участвовать во всех видах деятельности профсоюзов и право заключать коллективный договор с организациями работодателей. |
Issues reviewed under NAALC include freedom of association; the right to organize and bargain collectively; the right to strike; child labour; minimum employment standards; employment discrimination; occupational health and safety; and the protection of migrant workers. |
В рамках ПСОТ анализируются такие вопросы, как свобода ассоциации, право на создание профсоюзов и коллективные переговоры, право на забастовку, детский труд, минимальные стандарты занятости, дискриминация в сфере труда, безопасность и гигиена труда, а также защита трудящихся-мигрантов. |
Concerning freedom of association, it was disappointing that no action had been taken as a result of the attack on the headquarters of the International Confederation of Free Trade Unions, as that also suggested that there was a degree of impunity for such offences. |
В отношении свободы ассоциаций досадно констатировать, что никакая мера не была принята в связи с нападением на штаб-квартиру Международной конфедерации свободных профсоюзов, что позволяет думать о существовании определенной безнаказанности за правонарушения подобного рода. |
FIDH and VCHR called on the Government to guarantee the right to freedom of assembly, to guarantee freedom of association and to allow the establishment of trade unions independent of the CPV. |
МФПЧ и ВКПЧ призвали правительство гарантировать право на свободу собраний, гарантировать свободу ассоциации и дать согласие на создание профсоюзов, независимых от КПВ51. |
At least 50 trade unions or 5,000 workers of enterprises of a similar nature can form a trade union association, and at least 10 trade union associations can form a trade union confederation. |
По меньшей мере 50 профессиональных союзов или 5000 рабочих предприятий аналогичного профиля могут сформировать профсоюзную ассоциацию, а по меньшей мере 10 профсоюзных ассоциаций могут создать конфедерацию профсоюзов. |
The right to establish trade unions, to protect legal rights and interests by the way of making agreements on the basis of association into trade unions is guaranteed by the Law on the Rights of Trade Unions and the Labour Law. |
Право создавать профессиональные союзы для защиты законных прав и интересов путем заключения соглашений на основе объединения в профсоюзы гарантировано Законом о правах профсоюзов и Законом о труде. |
It has been reported to the Special Rapporteur that there has been no progress made in allowing freedom of association or trade union activity and that a monopoly of trade union rights, as well as trade union activities, still exists. |
Специальному докладчику было сообщено о том, что не было достигнуто какого-либо прогресса в вопросах обеспечения свободы ассоциации и деятельности профсоюзов и что в стране по-прежнему существует монополия на права профсоюзов, а также на их деятельность. |
In addition to the estimated 16.4 million wage and salary employees who belonged to unions in 1992, there were more than 2 million workers whose jobs were covered by a union (or employee association) contract, but who were not union members. |
Помимо 16,4 млн. лиц наемного труда, входивших в состав профсоюзов в 1992 году, существовало более 2 млн. работников, рабочие места которых находились под защитой того или иного союза (или ассоциаций лиц наемного труда), но которые не являлись членами профсоюза. |
The largest association of trade unions in Ukraine is the Federation of Trade Unions of Ukraine, established as a voluntary society for coordinating the efforts of trade unions in order to articulate and protect the economic, social, labour, legal and spiritual interests of their membership. |
Наиболее многочисленным объединением профсоюзов в Украине является Федерация профсоюзов Украины, которая создана как добровольный союз для координации усилий профсоюзов с целью выражения и обеспечения защиты экономических, социальных, трудовых, правовых и духовных интересов членов профсоюзов. |
They also play an effective role in generating public awareness, disseminating information on human rights and publicizing violations of such rights. 21) and by Act No. 10/92/ADP of 15 December 1992 concerning freedom of association. |
Созданию ассоциаций профсоюзов в Буркина-Фасо благоприятствует свобода ассоциации и свобода профсоюзов, гарантированные Конституцией и Законом Nº 10/92/ADP от 15 декабря 1992 года о свободе ассоциации. |
According to the data of the Ministry of Employment and Social Welfare, the register of trade union and employers' associations comprises 21 associations of trade unions, 1 association of employers, 104 trade union associations and 18 employers' associations. |
По данным министерства труда и социальных дел, в список профсоюзных организаций и ассоциаций работодателей входят 21 ассоциация профсоюзов, одна ассоциация работодателей, 104 профсоюзные ассоциации и 18 ассоциаций работодателей. |
A striking example of this is the way in which organs of the International Labour Organization have invoked the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners in the context of freedom of association for trade unions and the treatment of trade unionists. |
Ярким примером являются ссылки органов Международной организации труда на Минимальные стандартные правила обращения с заключенными в контексте свободы ассоциации для профессиональных союзов и обращения с членами профсоюзов. |
(b) The Labour Institutions Act, 2007; to consolidate all the laws relating to trade unions and trade disputes and to promote the freedom of association; |
Ь) Закон об институтах в сфере трудовых отношений 2007 года, в целях укрепления нормативной базы в отношении профсоюзов и трудовых споров, а также содействия свободе ассоциаций; |
(b) The Labour relations Act 2007; to consolidate all the laws relating to trade unions and trade disputes and to promote the freedom of association; |
Ь) Закон о трудовых отношениях 2007 года, консолидирующий все законы, касающиеся профсоюзов и торговых споров и поощряющий свободу ассоциаций; |
In addition to the usual tasks and responsibilities of a trade union, a regional association of trade unions: |
Региональное объединение профсоюзов, кроме общих задач и полномочий профсоюзов: |
The same protection was recommended by the ILO Freedom of Association Committee. |
Принятие мер защиты было также рекомендовано Комитетом МОТ по свободе профсоюзов. |
Also, some unions in Europe affiliated to the International Union of Food and Allied Workers' Association have domestic workers as members. |
Кроме того, домработницы являются членами некоторых европейских профсоюзов, входящих в Международное объединение профсоюзов рабочих пищевой промышленности и смежных отраслей. |
right to freedom of speech and expression; assembly; association or union; movement; residence; and right to practice any profession or occupation; |
право на свободу слова и выражения своего мнения, собраний, ассоциаций и профсоюзов, передвижения и местожительства, а также право иметь любую профессию или любое занятие; |
70.19. Lower the amount of workers needed to form a trade union and repeal policies which result in exerting influence over the appointment of union leaders, in order to strengthen the full enjoyment of the right to freedom of association (Netherlands); |
70.19 уменьшить число работников, необходимое в качестве условия для учреждения профсоюза, и воздерживаться от оказания влияния на назначение руководителей профсоюзов, содействуя полному осуществлению права на свободу ассоциации (Нидерланды); |
The national committee of the trade union of workers in education and science is a member of the international association of trade unions known as "Education and science" and the world confederation of teachers. |
Республиканский комитет профсоюза работников образования и науки является членом Международного объединения профсоюзов "Образования и науки", Всемирной Конфедерации учителей; |
Pass legislation that allows NGOs to accept foreign funding without prior government approval, legislation that allows for increased freedom of association and assembly, and legislation allowing labour unions to operate without joining the Egyptian Trade Union Federation (United States of America); |
принять законодательство, позволяющее НПО принимать иностранное финансирование без предварительного согласия правительства; законодательство, обеспечивающее большую свободу ассоциаций и собраний; и законодательство, позволяющее профсоюзам функционировать без вступления в Египетскую федерацию профсоюзов (Соединенные Штаты Америки); |
One of other trade union centrals, the Association of Independent Unions, associates a total of 170,000 members. |
К другим профсоюзным объединениям относится Ассоциация независимых профсоюзов, насчитывающая в общей сложности 170000 членов. |
The RWP also worked closely with the 'Defence of Labour' Association of Trade Unions. |
Также организация взаимодействовала с объединением профсоюзов «Защита труда». |
The establishment and activities of unions are governed by the Act on Association of Citizens. |
Создание и деятельность профсоюзов регламентируется Законом об объединениях граждан. |
All these unions are members of the Association of Georgian Trade Unions. |
Все отраслевые профсоюзы являются членами Объединения профсоюзов Грузии. |