Английский - русский
Перевод слова Association
Вариант перевода Профсоюзов

Примеры в контексте "Association - Профсоюзов"

Примеры: Association - Профсоюзов
The supervisory bodies had described such discrimination as one of the most serious violations of freedom of association, since it could jeopardize the very existence of trade unions. Контролирующие органы охарактеризовали такую дискриминацию как одну из наиболее серьезных форм нарушения свободы ассоциации, поскольку она может поставить под угрозу само существование профсоюзов.
In Malaysia, while migrant workers had the right of association under the law, contracts of employment often prohibited them from organizing. В Малайзии, несмотря на то, что за трудящимися-мигрантами закреплено по закону право на ассоциацию, трудовые договоры нередко запрещают им создание профсоюзов.
A draft law on trade unions also raised freedom of association and assembly concerns on the part of trade unions themselves. Проект Закона о профсоюзах также вызвал возражения со стороны самих профсоюзов в связи со свободой ассоциаций и собраний.
In her statement, a representative of the International Trade Union Federation, stressed that the rights to freedom of association and to collective bargaining were essential for ensuring compliance with the labour rights of migrant workers. В своем заявлении представитель Международной федерации профсоюзов подчеркнула, что права на свободу объединений и коллективные переговоры имеют важнейшее значение для обеспечения соблюдения трудовых прав трудящихся-мигрантов.
The road map was discussed and adopted on 17 October 2013. It provides that the State must protect union members and prevent potential violations of the freedom of association. После обсуждения дорожная карта была утверждена 17 октября 2013 года, и в соответствии с взятыми в этой связи обязательствами государство обеспечивает безопасность членов профсоюзов, предупреждая тем самым возможные действия против свободы ассоциации.
118.110 Ensure freedom of assembly and association and recognize the importance of trade unions and a diverse civil society in a democracy (Netherlands); 118.110 обеспечить свободу собраний и ассоциаций и признать важную роль профсоюзов и разнообразие субъектов гражданского общества в условиях демократии (Нидерланды);
SCFEL-VCC recommended that Canada uphold the constitutional right to freedom of association and form unions and strike, and set measurable goals to utilize internal labour sources in low unemployment areas including Aboriginal communities. ФЧШ-ВКК рекомендовали Канаде поощрять конституционное право на свободу ассоциации и образование профсоюзов и проведение забастовок и установить поддающиеся измерению цели для использования источников внутренней рабочей силы в районах с низким уровнем безработицы, включая общины коренных народов.
Since the end of December 2009, over 500 persons have participated in thirty-five training courses organized in association with cantonal and municipal authorities, the ombudsman's department, integration services, trade unions and NGOs. С конца декабря 2009 года около 500 человек прошли обучение по 35 образовательным программам в рамках кантональных и муниципальных администраций, служб омбудсменов, интеграционных служб, профсоюзов или неправительственных организаций.
Under the Employment Contracts Act 1991, the previously restrictive measures relating to trade union registration and exclusive coverage of particular groups of workers were replaced by the provisions for freedom of association described above in paragraphs 161 ff. В соответствии с Законом о трудовых договорах 1991 года предыдущие ограничительные меры, связанные с регистрацией профсоюзов и охватывающие исключительно конкретные группы работников, были заменены положениями, предусматривающими свободу ассоциации, о чем говорилось в пункте 161 и след.
JS11 recommended protecting the right to freedom of association by enacting legislation that recognizes independent labor unions and removes restrictions on the establishment of independent unions, as well as by repealing all laws criminalizing protests and strikes. Авторы СП11 рекомендовали Египту обеспечить защиту права на свободу ассоциации путем принятия законодательства, признающего независимые профсоюзы и отменяющего ограничения на создание независимых профсоюзов, а также посредством отмены всех законов, устанавливающих уголовную ответственность за участие в протестах и забастовках.
That same year, the Parliament adopted a "democracy package", which included trade union pluralism; freedom of association, assembly, and the press; a new electoral law; and a radical revision of the constitution, among others. В том же году парламент принимает «демократический пакет» законов: плюрализм профсоюзов, свободу собраний, партий и прессы, новый закон о выборах, радикальный пересмотр конституции и др.
The Special Rapporteur has been informed that workers in Myanmar do not enjoy basic labour rights including, in particular, freedom of association and the right to organize. Специальному докладчику сообщили о том, что трудящиеся в Мьянме лишены основных трудовых прав, включая, в частности, свободу ассоциации и право на организацию профсоюзов.
Such practices go against the core purpose of trade unions, i.e. to act as bargaining agents similar in strength to employers, and undermine the very fundamental right of association. Такая практика направлена против основной задачи профсоюзов - выступать в качестве представителей на переговорах, обладающих такой же силой, как и наниматели, и подрывает одно из основополагающих прав - право на свободу ассоциаций.
The rights of workers to organize and bargain collectively is also affected when Governments, in their competition for FDI, exclude the application of certain labour standards such as trade union recognition, freedom of association and the right to strike. Права рабочих на организацию и коллективное ведение переговоров также страдают, когда правительства в погоне за ПИИ отказываются от выполнения некоторых требований в отношении условий труда, как, например, признание профсоюзов, свобода ассоциаций и право на забастовки.
According to the Government Proposal for the reform of the fundamental rights of the Constitution, freedom of association in trade or professional associations should be specifically mentioned in the Constitution. Согласно представленному правительством предложению о реформе основополагающих прав, закрепленных в Конституции, свободу организации в рамках профсоюзов или профессиональных ассоциаций следует закрепить в Конституции.
In his previous report to the General Assembly, the Special Rapporteur noted that in Myanmar violations of the freedom of association take two principal forms: restrictions on associations of a political nature, and the right to form and join independent trade unions. В своем предыдущем докладе Генеральной Ассамблее Специальный докладчик отметил, что нарушения свободы ассоциации в Мьянме выражаются в следующих двух основных формах: ограничение ассоциаций политического характера, а также права на создание независимых профсоюзов и присоединение к ним.
In deciding so, the minister can seek opinions from the union, employer(s) or employers' association to which the contract is extended. При принятии соответствующего решения министр может запрашивать мнения профсоюзов, работодателей или ассоциаций трудящихся, на которые предполагается распространить сферу применения договора.
Since 1990, the Swiss Union of Trades Unions, an umbrella association that includes several trades unions, guarantees that 40% of its executive secretaries shall be women. С 1990 года Объединение швейцарских профсоюзов, центральная ассоциация, включающая несколько профсоюзов, гарантирует участие 40 процентов женщин в качестве руководящих секретарей.
In the chapter on economic and social relations, the Constitution sets out in detail the right to association, with article 76 thereof guaranteeing the freedom to establish, operate and join trade unions. В главе, посвященной экономическим и социальным отношениям, Конституция предусматривает свободу объединений, закрепив в своей статье 76 гарантии свободы создания и деятельности профсоюзов, а также вступления в таковые.
HKSAR should review the Societies Ordinance so as to ensure full protection of the right to freedom of association, including trade union rights, under article 22 of the Covenant. ОАРГ должен пересмотреть закон об обществах в целях в порядке обеспечения полной защиты права на свободу ассоциации по статье 22 Пакта, включая права профсоюзов.
The judicial and executive branches of government are mainly responsible for the violations of freedom of association, and the municipal authorities, for violations of the right of assembly. Главными виновными в нарушениях прав профсоюзов являются судебная система и исполнительная власть, а прав на свободу ассоциаций - муниципальные власти.
The right of association was guaranteed under article 48 of the Constitution and the State encouraged the establishment of trade unions, associations, parties, youth organizations and recreational centres, all of which exercised their functions and responsibilities in full freedom. Право на свободу ассоциации гарантировано в соответствии со статьей 48 Конституции, и государство поощряет создание профсоюзов, ассоциаций, партий, молодежных организаций и центров отдыха и развлечений, которые пользуются полной свободой при выполнении своих функций.
The largest trade union association in Russia is the Russian Federation of Independent Trade Unions, which belongs to the International Confederation of Free Trade Unions. В частности, крупнейшим в России профсоюзным объединением является Федерация независимых профсоюзов России, которая входит в Международную конфедерацию свободных профсоюзов.
This is an apex tripartite body whose discussions are held in a transparent manner, which is indirectly of the government's imitative to encourage freedom of association among trade unions and workers. Комитет является высшим трехсторонним органом, который проводит дискуссии на транспарентной основе и опосредованным образом содействует реализации установок правительства на поощрение свободы ассоциации среди профсоюзов и работников.
On the decision of the court, the activities of a trade union or association of trade unions may be suspended for the term not exceeding three months. По решению суда деятельность профсоюза или ассоциации профсоюзов может быть приостановлена на срок не более трех месяцев.