Английский - русский
Перевод слова Association
Вариант перевода Профсоюзов

Примеры в контексте "Association - Профсоюзов"

Примеры: Association - Профсоюзов
ILO had also informed the Committee of certain problems in regard to trade unions and the right of association. МОТ также проинформировала Комитет о существовании ряда проблем, в том что касается профсоюзов и осуществления права на свободу ассоциации.
The freedom of association and of trade unions are rights prescribed in the 1988 Federal Constitution. Свобода ассоциаций и профсоюзов относится к числу прав, предусмотренных Федеральной конституцией 1988 года.
While there are no trade unions in the outside world's sense, there is an informal association of public service employees. Хотя на архипелаге нет профсоюзов в понимании внешнего мира, существует неофициальная ассоциация сотрудников государственной службы.
In 2000, a general agreement had been signed between the Government, the employers' association and the Federation of Trade Unions of Kazakhstan. В 2000 году было подписано и реализовано генеральное соглашение между правительством, конгрессом предпринимателей и федерацией профсоюзов Казахстана.
According to the International Confederation of Free Trade Unions, the right to freedom of association has been limited. Согласно Международной конфедерации свободных профсоюзов, право на свободу ассоциаций было ограничено.
The organization was established in 1990 and is the largest workers' trade union association in the Russian Federation. Наша организация была создана в 1990 году и является крупнейшей ассоциацией профсоюзов трудящихся Российской Федерации.
On the other hand, Panama recognized freedom of association for civil society, and unions in particular. С другой стороны, Панама признает свободу ассоциации для гражданского общества, и в частности профсоюзов.
The Antigua and Barbuda Labour Code protects workers' fundamental human right of freedom of assembly and association and to form trade unions. Кодекс законов о труде Антигуа и Барбуды защищает основное право трудящихся на свободу собраний и ассоциации и на создание профсоюзов.
The Government recognizes the importance of the rights of association and collective bargaining of union members. Правительство признает важность прав на ассоциацию и ведение коллективных переговоров членами профсоюзов.
It noted also that freedom of association is limited, anti-union discrimination and violence against trade union leaders goes unpunished. Кроме того, они отметили, что свобода ассоциации ограничена, а дискриминация профсоюзов и насилие в отношении профсоюзных деятелей не влекут за собой санкций.
Under the Constitution the rights of all were protected without discrimination and all enjoyed freedom of association and the right to organize. Конституция защищает права всех граждан без дискриминации, все пользуются свободой объединений и правом на создание профсоюзов.
The exercise of civil rights such as association and trade unionism are ensured by ad hoc national instruments. Осуществление таких гражданских прав, как право на ассоциацию и создание профсоюзов, обеспечивается специальными национальными мерами.
The absence of a legislative framework permitting trade union pluralism and the ensuing ban on trade union activities violate the right to freedom of association. Отсутствие законодательной базы, допускающей плюрализм профсоюзов, и вытекающий отсюда запрет на профсоюзную деятельность нарушают право на свободу объединений.
Freedom of association, including the right and freedom to form and join trade unions, is guaranteed by Article 27 of the Basic Law. Свобода ассоциации, включая право на свободное создание профсоюзов и вступление в них, гарантируется статьей 27 Основного закона.
Limitations in forming labour unions or in association in various forms Ограничения на создание профсоюзов или различных видов объединений
JS1 expressed concern about the legislative and extra-legal measures taken by the Qatari Government, which drastically curbs civil society activism and the freedom of association for unions. В СП1 была выражена озабоченность по поводу принятых правительством Катара законодательных и внезаконных мер, которые резко ограничивают деятельность гражданского общества и свободу создания профсоюзов.
It also states that trade unions and employers' professional organizations shall also apply for the registration of association of trade unions, federations and confederations. В нем также говорится, что профсоюзы и профессиональные организации работодателей также обращаются за разрешением на создание объединения профсоюзов, федераций и конфедераций.
Section 25, read together with section 32 of the Constitution, protected the right to freedom of association, including the rights of trade unions. Статья 25, рассматриваемая совместно со статьей 32 Конституции, защищает право на свободу ассоциации, включая права профсоюзов.
Trade unions and business representatives are fully recognized members of these bodies, which reflect a progressive improvement of freedom of association and collective bargaining. Полноправными членами этих советов являются представители профсоюзов и деловых кругов, что свидетельствует о прогрессе в области свободы ассоциации и заключения коллективных договоров.
The Committee is disturbed at the legal status of trade unions in Belarus: the shortcomings of the legislation regulating their activities and the existence of certain legislative provisions which restrict freedom of association. Комитет обеспокоен правовым статусом профсоюзов в Беларуси, в частности несовершенством законодательства, регулирующего их деятельность, и осуществлением ряда законодательных положений, ограничивающих осуществление принципа свободы ассоциации.
The right to form and join trade unions constitutes a particular case relatively independent of the right of association, with its own historical development and specific problems. Право на создание профсоюзов представляет относительно самостоятельный частный случай права ассоциаций со своим историческим развитием и конкретной проблематикой.
An ILO Direct Contacts Mission travelled to Nigeria from 17 to 21 August to discuss problems relating to trade union rights and freedom of association. В период с 17 по 21 августа в Нигерии находилась Миссия МОТ по установлению прямых контактов, которая обсуждала проблемы, связанные с правами профсоюзов и свободу ассоциации.
The Committee could not but conclude that interference by government authorities in the internal affairs of a certain trade union continued, constituting a serious violation of the most basic principles of freedom of association. Комитет был вынужден констатировать, что государственные органы по-прежнему вмешиваются во внутренние дела некоторых профсоюзов, что является серьезным нарушением основополагающих принципов свободы ассоциации.
A significant body of case law has developed around the Constitutional guarantee of freedom of association, as it applies to the activities of trade unions. В контексте конституционной гарантии свободы ассоциаций, распространяющейся на деятельность профсоюзов, формировался существенный свод норм прецедентного права.
Regarding international links, the legislation makes no special provision, but here direct application is made of the guaranteed right to freedom of association. В законодательстве не содержится никаких специальных положений, касающихся международных связей профсоюзов, однако здесь прямое действие имеет гарантированное право на свободу объединения.