Английский - русский
Перевод слова Assisting
Вариант перевода Оказывает содействие

Примеры в контексте "Assisting - Оказывает содействие"

Примеры: Assisting - Оказывает содействие
IAEA is assisting in arranging for training in these areas on a regional and interregional basis. МАГАТЭ оказывает содействие в обеспечении подготовки кадров в этих областях на региональной и межрегиональной основе.
UNOMIL is assisting those organizations by identifying possible sources of funding for their programmes and by publicly supporting their initiatives. МНООНЛ оказывает содействие этим организациям, ведя поиски возможных источников финансирования их программ и публично поддерживая их инициативы.
MICIVIH has been assisting the Ombudsman in setting up his office and has recruited a consultant to develop a one-year plan of activities. МГМГ оказывает содействие Омбудсмену в создании его ведомства и наняла консультанта для разработки плана деятельности на один год.
IAEA has been assisting developing countries to render disused sealed sources safe by appropriate conditioning and storage techniques. МАГАТЭ оказывает содействие развивающимся странам в обеспечении безопасности более не используемых герметичных источников путем применения соответствующих методов кондиционирования и хранения.
DfID also provides funding for Montserrat associations and non-governmental organizations assisting evacuees, and helps in purchasing tools and materials for the establishment of businesses. Кроме того, Департамент по международному развитию предоставляет финансовые средства для ассоциаций и неправительственных организаций Монтсеррата, оказывающих помощь эвакуированным, и оказывает содействие в закупке оборудования и материалов для создания предприятий.
FAO is assisting NEPAD in a joint programme to ensure agricultural stability and economic development. ФАО оказывает содействие НЕПАД в рамках совместной программы, направленной на стабилизацию ситуации в сельском хозяйстве и обеспечение экономического развития.
Today, UNAIDS is assisting 53 Member States with comprehensive programmes to address AIDS among uniformed services. Сегодня ЮНЭЙДС оказывает содействие в осуществлении всеобъемлющих программ по борьбе со СПИДом среди военнослужащих и полицейских из 53 государств-членов.
The Commission was assisting in a major worldwide shift from state monopolies to market systems. Комиссия оказывает содействие процессу важного перехода от государственных монополий к рыночным системам во всем мире.
UNDP is assisting the Liberian Refugee Repatriation and Resettlement Commission (LRRRC) to implement the plan. ПРООН оказывает содействие Либерийской комиссии по делам беженцев, репатриации и расселению в деле осуществления этого плана.
UNDP is assisting with the establishment and staffing of the provincial electoral complaints commissions in all 34 provinces. ПРООН оказывает содействие в создании и укомплектовании провинциальных комитетов по связанным с выборами жалобам во всех 34 провинциях.
UNDP is assisting in the funding of defence lawyers in both regions through the legal aid system. ПРООН оказывает содействие оплате услуг адвокатов защиты в обоих регионах через систему юридической помощи.
UNCTAD is assisting in developing a funding proposal to implement a project for the sustainable production of biofuels. ЮНКТАД оказывает содействие в разработке предложения о финансировании в целях реализации проекта по устойчивому производству биотоплива.
For its part, India had been assisting ICT capacity-building efforts in developing countries. Со своей стороны, Индия оказывает содействие усилиям по созданию потенциала в сфере ИКТ в развивающихся странах.
The secretariat was assisting Parties with building their capacities to be in compliance with the Convention. Секретариат оказывает содействие Сторонам в создании потенциала, который соответствовал бы соблюдению ими требований Конвенции.
UNCTAD is assisting COMESA and SADC in this assessment. ЮНКТАД оказывает содействие КОМЕСА и КРЮА в проведении такой оценки.
UNMIL is assisting with the installation of the interim management teams. МООНЛ оказывает содействие в создании групп по временному управлению.
UNEP had also been assisting in the preparation of new regulations. ЮНЕП также оказывает содействие в разработке новых нормативных положений.
The Russian Federation is assisting IAEA in drafting the International Catalogue of Sealed Radioactive Sources and Devices, which also contributes to enhancing control over them. Россия оказывает содействие МАГАТЭ в составлении Каталога закрытых РИ и устройств, что способствует усилению контроля за ними.
FAO is assisting those communities by providing engines and gear, which are often overlooked by those providing boats, while representing around 40 per cent of the cost. ФАО оказывает содействие этим общинам, устанавливая двигатели и орудия лова, о которых те, кто выделяет дотации, часто забывают, а на их долю приходится около 40 процентов стоимости.
It has also been assisting the ninth commission of the National Assembly, which is mandated to mediate on violations of human rights perpetrated by State institutions and administration. Оно также оказывает содействие девятой комиссии Национальной ассамблеи, которой поручено оказывать посреднические услуги в случае нарушений прав человека, совершаемых органами государства и управления.
The United Nations Development Programme (UNDP) is assisting in the capacity-building of the regional and subregional organizations in conflict resolution. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказывает содействие в создании потенциала региональных и субрегиональных организаций, необходимого для урегулирования конфликтов.
WHO is assisting the Government of Lebanon in the following activities: ВОЗ оказывает содействие правительству Ливана в проведении следующих мероприятий:
WFP is assisting the United Republic of Tanzania in providing food for Rwandan refugees and supporting logistics projects that will have a long-term development impact on the country's transport infrastructure. МПП оказывает помощь Объединенной Республике Танзании в обеспечении продовольствием руандийских беженцев, а также оказывает содействие в реализации материально-технических проектов, которые будут оказывать долгосрочное воздействие на транспортную инфраструктуру страны.
CIVPOL is assisting in the investigation of complaints about human rights violations, which my Special Representative continues to receive from the Angolan Government, UNITA and other sources. СИВПОЛ оказывает содействие в расследовании жалоб относительно нарушений прав человека, которые мой Специальный представитель продолжает получать от правительства Анголы, УНИТА и из других источников.
Under its TCP project "Assistance to forestry", costed at US$ 155,000, FAO is assisting reafforestation activities in the country by providing cartography of suitable reforestation sites for cedar plantation. В рамках проекта в области технического сотрудничества под названием "Оказание помощи в области лесоводства", на который выделено 155000 долл. США, ФАО оказывает содействие мероприятиям по лесовосстановлению в стране путем обеспечения картографических работ на подходящих для лесовосстановления участках, где произрастает кедр.