UNDP, assisted by the Government of Japan, also promoted the institutional consolidation of the Office of the Comptroller General, the Office of the Human Rights Ombudsman, the Attorney General's Office, the National Police and the Supreme Court. |
При поддержке правительства Японии ПРООН оказала также помощь в деле укрепления организационных структур Управления контролера, прокуратуры, министерства внутренних дел, национальной полиции и Верховного суда. |
Van Meerdervoort founded in 1861 the first Western-style hospital and medical school in Japan, the Nagasaki Yōjōsho, with the support of the military government, and Ine attended classes in the women's ward and assisted in operations there. |
Помпе ван Мердерворт при поддержке военного правительства основал в 1861 году первую в Японии западную больницу и медицинскую школу, где Кусумото посещала занятия в женских классах и ассистировала при операциях. |
The Department of Information and Immigration and Emigration Control is being assisted by the Belgian firm SEMLEX to produce passports with digital photographs and encrypted information (bar codes). |
Управление разведки и контроля за эмиграцией и иммиграцией при поддержке бельгийской компании «СЕМЛЕКС» разработало эти документы, содержащие цифровую фотографию и зашифрованные данные (машиносчитываемую запись в виде буквенно-цифрового кода). |
On the research topic "New technology for field data capture, compilation" a computer assisted personal interviewing software was developed by the World Bank/Living Standards Measurement Study team with the support of the Global Strategy. |
В рамках направления исследований «Новая технология сбора и составления полевых данных» группа Всемирного банка по исследованию критериев оценки уровня жизни при поддержке со стороны Глобальной стратегии разработала программное обеспечение для проведения личных опросов с применением компьютерных средств. |
Spontaneous repatriation into Monrovia was facilitated by UNHCR, which contacted relatives abroad on request and assisted those wishing to return. |
Стихийная репатриация в Монровию осуществлялась при поддержке УВКБ, которое по просьбе беженцев связывалось с их родственниками за границей и |
Assisted by Glee's choreographer Zach Woodlee and casting director Robert Ulrich-who screened over 40,000 applicants-they selected the winner over ten episodes, from a shortlist of twelve contenders. |
При поддержке хореографа «Хора» Заха Вудли и кастинг-директора Роберта Ульриха - отсмотревшего более 40000 претендентов - они выбрали победителя по итогам десяти серий из короткого списка претендентов. |
An ILO-sponsored programme on gender, employment and poverty assisted the executive secretariat for the national round tables, led by a woman, to incorporate gender perspectives into pilot programmes sponsored by the round tables. |
В рамках осуществляемой при поддержке МОТ программы по гендерным вопросам, обеспечению занятости и ликвидации нищеты была оказана помощь исполнительному секретариату «национальных круглых столов», возглавляемому женщиной, в целях учета гендерных аспектов в экспериментальных программах, осуществляемых при поддержке «круглых столов». |
In conjunction with the launching of TPN 4 in Africa, OSS, with GTZ support, assisted in the installation of a cartographic server and the virtual library on the local server of the Organization for African Cartography and Remote Sensing (OACRS). |
В контексте развертывания ТПС 4 в Африке ОСС при поддержке ГТЦ оказывал содействие в установке картографического сервера и создании электронной библиотеки на базе местного сервера Организации по вопросам картографии и дистанционного зондирования в Африке (ОКДЗА). |