Английский - русский
Перевод слова Assisted
Вариант перевода При поддержке

Примеры в контексте "Assisted - При поддержке"

Примеры: Assisted - При поддержке
If the JIU approves a full-fledged investigation, it shall assign two Inspectors for the task, assisted by a professional investigator, and decide on resources (staff and travel) necessary for the proper conduct of the investigation. Если ОИГ принимает решение провести полноценное расследование, она назначает для выполнения этой задачи двух инспекторов, действующих при поддержке профессионального следователя, и принимает решение о выделении кадровых и финансовых (для оплаты расходов на поездки) ресурсов, необходимых для надлежащего проведения расследования.
(c) Increased number of member States assisted by ECA that have launched strategies, plans of action and policy initiatives for the management of mineral and other natural resources in line with the Africa Mining Vision с) Увеличение числа государств-членов, разработавших при поддержке ЭКА стратегии, планы действий и стратегические инициативы в области регулирования порядка использования полезных ископаемых и других природных ресурсов в соответствии с Планом развития горнодобывающей промышленности в Африке
Under the integrated structure, the Chief of Conduct and Discipline Team will oversee the overall conduct and discipline services in the two Missions, assisted by the National Professional Officers. После объединения этих структур главный сотрудник по вопросам поведения и дисциплины будет курировать всю работу по вопросам поведения и дисциплины в обеих миссиях при поддержке национальных сотрудников-специалистов.
Their living conditions inside and outside the occupied territory should be studied by the appropriate United Nations units and agencies, assisted, as appropriate, by specialized research institutions from various regions. 1 Условия их жизни на оккупированных территориях и за пределами этих территорий должны быть проанализированы соответствующими органами и учреждениями Организации Объединенных Наций при поддержке, когда это необходимо, со стороны специализированных научно-исследовательских институтов различных регионов 1/.
OHCHR, with the support of the Rockefeller and the Carnegie Foundations, has assisted a number of national institutions in undertaking initiatives at the national level in relation to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. При поддержке со стороны Фонда Рокфеллера и Фонда Корнеги УВКПЧ оказывало помощь ряду национальных учреждений в реализации инициатив на национальном уровне в связи с проведением Всемирной конференции против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
In India, UNDCP designed a survey, undertaken by ILO with the support of the United Nations Development Programme, of four opium- poppy-growing areas of the Arunachal Pradesh state and assisted the Government in developing a comprehensive strategy for alternative development in that region. В Индии ЮНДКП разработала обследование, которое проводилось МОТ при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций, четырех зон выращивания опийного мака в штате Аруначал-Прадеш и содействовала правительству в разработке комплексной стратегии альтернативного развития данного региона.
The Counter-Terrorism Committee, assisted by the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, must continue to play a major role in assisting States, through capacity-building and by ensuring that they have the means to fight terrorism. Контртеррористическому комитету надлежит и впредь при поддержке своего Исполнительного директората играть одну из ведущих ролей в оказании государствам помощи путем наращивания их потенциалов и обеспечения наличия у них средств борьбы с терроризмом.
This Unit will also assist the Chief Aviation Officer in monitoring and managing the Section budget and will be supported by a Contracts Administrator and assisted by five Contracts Assistants. Эта Группа будет также оказывать помощь главному сотруднику по воздушным перевозкам в деле обеспечения контроля за исполнением бюджета Секции при поддержке со стороны администратора по вопросам контрактов и содействии со стороны пяти помощников по вопросам контрактов.
The partnership between Ireland and Britain has been consistently encouraged and assisted by the United States under the leadership of President Clinton and with the backing of friends and supporters in the United States Congress. Партнерство между Ирландией и Британией постоянно получало поощрение и поддержку Соединенных Штатов под руководством президента Клинтона и при поддержке друзей и сторонников в конгрессе Соединенных Штатов.
It also presented an overview of progress and results of the implementation of capacity-building projects carried out, coordinated or assisted by the secretariat in 2010, along with the provisional budget for capacity-building activities in 2011. Он также представил обзор работы и достигнутых результатов по осуществлению проектов в области наращивания потенциала, которые реализовывались, координировались или проходили при поддержке секретариата в 2010 году, наряду с предварительным бюджетом мероприятий по наращиванию потенциала в 2011 году.
Fifty-eight Sudanese, Congolese and Central African children (39 girls and 19 boys) who had escaped from LRA were assisted by the Ministry of Social Development of Southern Sudan, with support provided by UNMIS and the United Nations country team. Министерство социального развития Южного Судана при поддержке МООНВС и страновой группы Организации Объединенных Наций оказало помощь 58 детям из Судана, Конго и Центральноафриканской Республики (39 девочек и 19 мальчиков), сбежавшим из подразделений ЛРА.
The African Union assisted the Economic Community of West African States and the Southern African Development Community with support from the World Bank and the Strategy to develop more proactive approaches to disaster reduction. Африканский союз оказывал содействие Экономическому сообществу западноафриканских государств и Сообществу по вопросам развития стран юга Африки при поддержке Всемирного банка и Стратегии в деле разработки более активных подходов к уменьшению опасности бедствий.
The Department of Public Information also assisted in the creation and dissemination of a public service announcement on the work of United Nations peacekeepers, which had been sponsored and produced by the United Nations Foundation. Департамент общественной информации участвовал также в подготовке и распространении по инициативе и при поддержке Фонда Организации Объединенных Наций информационных материалов о работе миротворцев Организации Объединенных Наций.
In Kenya, UNODC assisted the Government in creating a national network of drug and HIV/AIDS prevention, treatment and care providers to implement the Kenyan National HIV and AIDS Strategic Plan for the period 2007-2011. В рамках осуществления национального стратегического плана борьбы с ВИЧ/СПИДом на 2007-2011 годы правительство Кении при поддержке ЮНОДК создало национальную сеть учреждений, занимающихся оказанием услуг по профилактике, лечению и уходу в связи с наркоманией и ВИЧ/СПИДом.
There is the level of educational policy, which is established by the Governor and the competent Joint Secretary, assisted by the Council for Education in a consultative capacity. уровней - это разработка политики в области образования, которая осуществляется губернатором и соответствующим общим секретарем при поддержке Совета по вопросам образования, выполняющего консультативные функции.
As regards clients placed under custody or residential training, the superintendent of the residential unit is responsible for the management and operation of the unit, assisted by an assistant superintendent and other unit heads. В отношении лиц, помещенных под стражу или в исправительные учреждения, суперинтендант исправительного подразделения отвечает за управление и деятельность данного подразделения, при поддержке помощника суперинтенданта и других руководителей данного подразделения.
As from mid-2007, the secretariat was downsized into its residual format in accordance with the decision taken by the Governing Council at its fifty-eighth session to maintain the Compensation Fund under the continuing oversight of the Governing Council, assisted by a small secretariat. С середины 2007 года численность секретариата была сокращена до ее остаточного уровня в соответствии с решением, принятым Советом управляющих на его пятьдесят восьмой сессии, для сохранения при поддержке небольшого секретариата постоянного надзора за деятельностью Компенсационного фонда со стороны Совета управляющих.
In January, the Government, assisted by the World Health Organization, the United Nations Population Fund and UNICEF, began to develop a national health plan for the period 2008-2012. В январе правительство при поддержке Всемирной организации здравоохранения, Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения и ЮНИСЕФ начала разработку национального плана в области здравоохранения на период 2008-2012 годов.
In the spring of 1991, the very leaders of the current Azerbaijani regime, assisted by the Soviet Army, organized the depopulation of the Armenian regions of Northern Artzakh, and the deportation of the Armenian population of Nagorny Karabakh and the surrounding 24 regions. Весной 1991 года те же самые руководители, которые возглавляют нынешний азербайджанский режим, при поддержке Советской Армии организовали выселение жителей армянских районов Северного Артзаха и депортацию армянского населения Нагорного Карабаха и ближайших 24 районов.
(b) A team of two Security Coordination Officers and an Administrative Officer (all P-3 level staff members) assisted by two General Service staff, who ensure the coordination of the Security and Safety Services at Headquarters and the regional commissions. Ь) группа в составе двух сотрудников по координации охраны и административного сотрудника (все на должностях класса С-З) при поддержке двух сотрудников категории общего обслуживания, которые обеспечивают координацию работы служб охраны и безопасности в Центральных учреждениях и региональных комиссиях.
Requests the Special Rapporteur, assisted by the Secretariat and in consultation with the panel of experts, to prepare a report on the result of the monitoring on the implementation of the Standard Rules, for submission to the Commission for Social Development at its forty-third session; просит Специального докладчика при поддержке Секретариата и в консультации с группой экспертов подготовить доклад о результатах деятельности по наблюдению за осуществлением Стандартных правил для представления Комиссии по социальному развитию на ее сорок третьей сессии;
Assisted by the requesting Government, the team of experts will visit the country concerned and will prepare a report for review by this Government. При поддержке запрашивающего правительства данная группа экспертов посещает соответствующую страну и готовит доклад для рассмотрения этим правительством.
Assisted by HVO troops, the Croatian army occasionally targets the positions of the Republic of Srpska army from the Orasje bridgehead and in the Stolac-Nevesinje direction. При поддержке подразделений ХВО хорватская армия время от времени обстреливает позиции армии Сербской Республики с плацдарма Орашье и в направлении Столац-Невесине.
Assisted by the United Nations Population Fund (UNFPA), the Government had launched programmes on reproductive health for rural women. При поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) правительство приступило к осуществлению программ в области репродуктивного здоровья, рассчитанных на сельских женщин.
Assisted by influential international factors, the new Albanian Government is intensifying its efforts to put the issue of Kosovo and Metohija on the agenda of international forums. При поддержке влиятельных международных кругов новое албанское правительство активизирует свои усилия, направленные на включение проблемы Косово и Метохии в повестку дня международных форумов.