I assisted on all the surgeries. |
Я помогала на всех операциях. |
IDignity also assisted in establishing Kyle's identification. |
IDignity также помогала идентифицировать Кайла. |
I assisted with a caesarean. |
Я помогала делать кесарево. |
I assisted in the process, yes. |
Я помогала, да. |
It has assisted food-insecure people to upgrade their natural resources and create cereal stocks. |
Она помогала людям, не имеющим гарантированного продовольственного обеспечения, повышать качество природных ресурсов, которыми они пользуются, и создавать семенные фонды. |
Elmira assisted Albert with his scientific and historical studies; she specialized in ethnographic topics. |
Эльмира помогала мужу в его научно-исторических исследованиях; она специализировалась на этнографических темах. |
As a child Kirch assisted her parents in their astronomical observations. |
Ребёнком она уже знала четыре языка и помогала отцу в его астрономических наблюдениях. |
She assisted her during childbirth. |
Она помогала вашей матери при родах. |
Each working group was assisted by a Technical Support Unit (TSU) to help coordinate the network of scientists and experts involved. |
Для каждой рабочей группы была создана группа технической поддержки, которая помогала координировать работы среди участников - исследователей и экспертов. |
The discussion was facilitated by Yuri Boychenko of the Russian Federation, assisted by Natalia Zolotova. |
Координатором этого обсуждения выступил представитель Российской Федерации г-н Юрий Бойченко, которому помогала г-жа Наталия Золотова. |
WHO has also assisted countries in estimating human resource needs and developing training, staff retention and task-shifting in line with national plans. |
ВОЗ также помогала странам оценить потребности в людских ресурсах и разработать стратегии профессиональной подготовки, удержания персонала на рабочем месте и передачи функций в соответствии с национальными планами. |
She participated in a church service in the city of Xinxiang and assisted a priest on a daily basis. |
Она посещала церковный приход в городе Синьцзян и ежедневно помогала священнику проводить службу. |
She worked under the supervision of Douglas Hartree, whom she assisted in programming the Electronic Delay Storage Automatic Calculator (EDSAC) for atomic-structure calculations. |
Так же она работала под руководством Дугласа Хартри, которому помогала в программировании электронной вычислительной машины EDSAC для расчетов атомной структуры. |
UNDP assisted these countries in the formulation and implementation of green low-emission, climate-resilient strategies that allow for more effective responses to emerging opportunities in the climate change finance landscape. |
ПРООН помогала этим странам разрабатывать и осуществлять «зеленые» стратегии уменьшения объемов выбросов и обеспечения устойчивости к изменению климата, позволяющие более эффективно использовать новые финансовые возможности в сфере борьбы с изменением климата. |
It had also assisted in refining by-catch management by developing halibut discard mortality rates for individual non-target groundfish fisheries, based on direct observations of halibut condition and tag-recapture studies. |
Она также помогала совершенствовать регулирование прилова посредством разработки показателей смертности выбрасываемого палтуса по отдельным видам лова донной рыбы, не являющейся объектом специализированного лова, на основе непосредственного обследования состояния палтуса и анализа данных о повторном вылове помеченных рыб. |
Albert had a stammer, which affected his ability to deliver speeches, and after October 1925, Elizabeth assisted in helping him through the therapy devised by Lionel Logue, an episode portrayed in the 2010 film The King's Speech. |
Альберт страдал заиканием, которое повлияло на его способность выступать на публике, и с октября 1925 года Елизавета помогала ему с терапией, разработанной Лайонелом Логом. |
It assisted others in learning about the work of the United Nations and its systems, especially through the publication entitled A Conscientious Objector's Guide to the International Human Rights System. |
Она также помогала организациям в изучении деятельности Организации Объединенных Наций и ее систем, особенно посредством публикации под названием Руководство по международной системе прав человека для людей, отказывающихся от военной службы по соображениям совести. |
Vietnam's National Strategy on prevention and control of HIV/AIDS, along with other projects of the same field, have assisted provinces and cities throughout the country with facilities and personnel to set up 200 Volunteer Consultancy and Testing Centers (VCTs). |
Национальная стратегия Вьетнама по вопросам предупреждения ВИЧ/СПИДа и борьбы с ним, наряду с другими проектами в этой же области, помогала провинциям и городам страны на основе предоставления материалов и персонала для создания 200 центров добровольного консультирования и тестирования (ЦКТ). |
The director of Mahaka Pictures, Erick Thohir, stated that his company had assisted with production because he "was disturbed by the fact that Indonesian films have declined in quality". |
Директор «Mahaka Pictures», Эрик Тохир, утверждал, что его компания помогала создать этот фильм потому, что он «был обеспокоен снижением качества индонезийских фильмов». |
Mr. Abdel Hamid Bouab served as Secretary and was assisted by Mr. Masakatsu Ohyama (Assistant Secretary). |
Функции Секретаря выполнял г-н Абдель Гамид Буаб, которому помогала г-жа Масакацу Огияма (помощник Секретаря). |
In May 2009, the Association assisted the Chengdu Institute of Biology of the Chinese Academy of Sciences in developing a cooperative relationship with the School of Engineering and Environmental Sciences of Austria on research related to biomass energy. |
В мае 2009 года Ассоциация помогала Чендунскому институту биологии Китайской академии наук наладить сотрудничество с австрийской Школой технических наук и экологии в целях изучения энергии биомассы. |
In the event, in addition to the five-member Commission itself, which visited Darfur once, the Commission was assisted by a 13-person team. |
В данном случае в дополнение к пяти членам самой Комиссии, которые совершили в Дарфур одну поездку, Комиссии помогала группа в составе 13 человек. |
FAO assisted ECO in the preparation and implementation of the Regional Programme for Food Security. A regional programme for food security caters for each of the 10 States members of ECO in Central Asia. |
ФАО помогала ОЭС в подготовке и осуществлении Региональной программы продовольственной безопасности, которая адаптирована для каждого из десяти государств - членов ОЭС в Центральной Азии. |
The UNECE WP. assisted the OSCE in the elaboration of its New Strategy in Economic and Environmental Dimensions, which was adopted by the OSCE's 11th Ministerial Conference in Maastricht on 1 and 2in December 2003. |
РГ5 ЕЭК ООН помогала ОБСЕ в разработке ее новой стратегии по экономическим и экологическим аспектам, которая была принята на 11-й Конференции министров ОБСЕ в Маастрихте в декабре 2003 года |
Following the surrender of Italy, Iris Origo also sheltered or assisted many escaped Allied prisoners of war, who were trying to cross the German lines, or simply to survive. |
После капитуляции Италии Айрис Ориго защищала и помогала многим беглецам и бывшим военнопленным, которые стремились пробиться через немецкую линию фронта, или просто хотели выжить. |