Английский - русский
Перевод слова Aspect
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Aspect - Вопрос"

Примеры: Aspect - Вопрос
Guinea notes that the preliminary inquiry aspect is not covered in Sub-Commission resolution 1994/9. Гвинея отмечает, что в резолюции 1994/9 Подкомиссии не затрагивается вопрос, касающийся проведения предварительного расследования.
The representative of the United States of America was of the opinion that the informal group should address the cost effectiveness aspect. Представитель Соединенных Штатов Америки полагал, что вышеупомянутой неофициальной группе следует рассмотреть вопрос об эффективности затрат.
The existence of high-quality human capital was another aspect of central importance. Другой крайне важный вопрос - наличие высококвалифицированного человеческого капитала.
Four non-discrimination projects have been carried out to address all the aspects covered by the Law on Equal Opportunities, including the Roma national minority aspect. Было осуществлено четыре проекта по преодолению дискриминации, которые охватывали все аспекты, отраженные в Законе о равных возможностях, включая вопрос о национальном меньшинстве рома.
How relevant is the issue of coherence of the IIA universe under the development aspect? Насколько актуален вопрос согласованности системы МИС с точки зрения процесса развития?
It was highlighted that this aspect was of particular relevance for those countries where Constitutional Courts or Supreme Courts were the final instance for dealing with these instruments. В докладе подчеркивается, что этот вопрос имеет особо важное значение в странах, где конституционные суды или верховные суды являются высшей инстанцией, регулирующей деятельность названных механизмов.
Administrations of enterprises. (Here the aspect of bookkeeping systems is relevant.) Административные источники предприятий. (Здесь актуальное значение имеет вопрос о системах бухгалтерского учета.)
It would look again at that aspect to see whether a better approach could be found. Он вновь рассмотрит этот вопрос, с тем чтобы определить, что можно еще сделать в этом плане.
Another aspect that proved problematic in reviewing the plans concerned planned activities to implement Articles 10 (Public Information, awareness and education) and 11 (Research, development and monitoring). Другой вопрос, вызвавший проблемы при обзоре планов, касался запланированных мероприятий по осуществлению статей 10 ("Информирование, повышение уровня осведомленности и просвещение общественности") и 11 ("Научные исследования, разработки и мониторинг").
Given that the security aspect remains unaddressed, however, the international community must act to ensure the sustainable use of outer space. Однако с учетом того, что вопрос безопасности пока остается открытым, международному сообществу необходимо принять соответствующие меры для обеспечения устойчивого использования космического пространства.
In that way, it is an instrument to address the key issue of trade and poverty, although this aspect needs to be made more explicit. Таким образом, она затрагивает основной вопрос - взаимосвязь между торговлей и нищетой, - хотя об этом необходимо говорить более определенно.
Within this section, a follow-up question asked what aspect of developing international standards countries would like to see as the agencies' main role. В посвященном роли международных учреждений блоке вопросов содержался контрольный вопрос о том, в каком аспекте деятельности по разработке международных стандартов странам хотелось бы видеть эти учреждения играющими главную роль.
The Peacebuilding Commission and the Secretary-General, along with the countries concerned, must consider how this aspect can be better addressed. Комиссия по миростроительству и Генеральный секретарь вместе с заинтересованными странами должны рассмотреть вопрос о том, как лучше реализовать этот аспект.
Inmates may seek formal review of an issue which relates to virtually any aspect of their confinement, if informal procedures have not resolved the matter. Заключенные имеют право требовать официальной проверки по тому или иному вопросу, касающемуся практически любого аспекта их содержания, если конкретный вопрос не удалось решить с помощью неформальных процедур.
Another aspect currently being considered by the competent authorities is the complaint about the legality of the practice of sterilization in one of the country's psychiatric hospitals. Другим вопросом, который в настоящее время рассматривают компетентные власти, является вопрос о законности практики стерилизации в одной из психиатрических больниц страны.
All persons detained by the Commission are, upon release, specifically asked if they wish to complain about any aspect of their detention. Всем лицам, которые задерживались сотрудниками Комиссии, после их освобождения непосредственно задают вопрос о том, желают ли они подать жалобу в связи с каким-либо аспектом их содержания под стражей.
Question: How about the aspect of implementation and distribution? Вопрос: Как насчет конкретного выполнения и распределения?
I would like to remind the parties, in particular the Abkhaz side, that the status question cuts across every aspect of a final peaceful settlement. Я хотел бы напомнить сторонам, в частности абхазской стороне, о том, что вопрос о статусе затрагивает все аспекты окончательного мирного урегулирования.
Similarly, as a fundamental aspect of reform, we need to consider the question of the right of veto that is held by permanent members. Мы также должны рассмотреть вопрос о праве вето, которым наделены постоянные члены, так как это один из основных аспектов реформы.
In view of the 30 resolutions affirming that inalienable right, Ecuador called for every aspect of the issue of Puerto Rico to be considered by the General Assembly. С учетом 30 резолюций, подтверждающих это неотъемлемое право, Эквадор призывает Генеральную Ассамблею рассмотреть вопрос о Пуэрто-Рико во всех его аспектах.
This aspect of the problem was largely due to newer and stricter patent laws, making this one of the key public health issues of our times. Этот аспект данной проблемы в значительной степени связан с новыми и более жесткими патентными законами, в которых данный вопрос становится одной из основных проблем общественного здравоохранения на сегодняшний день.
As posed by the General Assembly, the question already confines the Court to a relatively narrow aspect of the wider dispute as regards the final status of Kosovo. Как он поставлен Генеральной Ассамблеей, вопрос уже ограничивает Суд относительно узким аспектом более широкого спора, касающегося окончательного статуса Косово.
Sixth, the important issue of the development of ballistic missiles by current possessors has not been addressed in comparison with the proliferation aspect. В-шестых, важный вопрос дальнейшей разработки баллистических ракет теми странами, которые их уже имеют, не рассматривается в сравнении с аспектом распространения.
That aspect had not been mentioned in the report, but had been raised by the delegation of Sierra Leone. В докладе об этом аспекте ничего сказано не было, хотя этот вопрос и поднимался делегацией Сьерра-Леоне.
The delegation of Germany recommended adding the loss of biodiversity as an aspect to be addressed by EMEP in collaboration with the Convention on Biological Diversity. Делегация Германии рекомендовала включить вопрос об утрате биоразнообразия в качестве аспекта, который будет рассматриваться ЕМЕП в сотрудничестве с Конвенцией по биологическому разнообразию.