| Likewise, the question of religious freedom was an essential aspect of all ethnic groups. | Аналогичным образом вопрос свободы вероисповедания является одним из ключевых аспектов для всех этнических групп. |
| My second point concerns education, which is related to every aspect of disarmament. | Второй вопрос касается просвещения, которое связано с каждым аспектом разоружения. |
| An even more neglected aspect is the question of working conditions and the impact they have on staff motivation. | Еще чаще без внимания остается вопрос об условиях работы и о том, как они влияют на мотивацию сотрудников. |
| For this reason, the note addresses this aspect together with the priority concern, that is, adequate and timely financing. | По этой причине данный вопрос рассматривается в настоящей записке в одном ряду с приоритетной задачей, которая сводится к обеспечению адекватного и своевременного финансирования. |
| International liability was an important matter for States and the Special Rapporteur's focus on that aspect was welcome. | Важным вопросом для государств является вопрос о международной ответственности, и заслуживает похвалы то, что Специальный докладчик сосредоточил внимание на этом аспекте. |
| Fifthly, the relationship between income distribution and extreme poverty will necessarily have to be an aspect covered by the study. | В-пятых, в исследовании должен быть обязательно освещен вопрос о взаимосвязи между распределением дохода и крайней бедностью. |
| The issue of fundamental human rights is interwoven into every aspect of the activities undertaken by this body. | Вопрос об основных правах человека тесно переплетается со всеми аспектами деятельности данного органа. |
| The issue of law enforcement is a crucial aspect that also has to be given priority. | Вопрос правоохранительной работы - это важнейший аспект, которому также следует уделять первоочередное внимание. |
| More has been written on jurisdiction than perhaps on any other aspect of the Court's functioning. | Вопрос о юрисдикции разработан, наверное, более, чем любой другой аспект деятельности Суда. |
| It was important to consider the issue of concurrent proceedings as a whole before addressing the narrow aspect in article 16 (5). | Важно рассмотреть вопрос о параллельных производствах в целом, прежде чем рассматривать узкий аспект в пункте 5 статьи 16. |
| This is probably the most controversial aspect. | Очевидно, что данный вопрос является наиболее полемичным. |
| Different answers to this question have been given by different delegations, and more study of this complicated aspect would be required. | Разные делегации по-разному отвечают на этот вопрос, и потребовалось бы более развернутое исследование этого сложного аспекта. |
| Another subject that deserves greater attention is the public aspect of the actions of the Council. | Еще один вопрос, который заслуживает большего внимания, - это публичный характер действий Совета. |
| The new concept included as a key aspect the issue of the use of armed force in international relations. | Одним из ключевых элементов этой новой концепции является вопрос об использовании вооруженной силы в международных отношениях. |
| The Committee finds no other reason to question the admissibility of this aspect of the communication. | Комитет не находит каких-либо иных причин ставить под вопрос приемлемость данной части сообщения. |
| The Draft articles do not address that issue, which is an aspect of the law of succession rather than of responsibility. | В проектах статей этот вопрос не рассматривается, поскольку он является одним из аспектов правовых норм, регулирующих правопреемство, а не ответственность государств. |
| The issue of migration was raised as a particularly crucial aspect of globalization requiring more focused policy attention at the international level. | В числе особенно важных аспектов глобализации, требующих более целенаправленного внимания со стороны директивных органов на международном уровне, обсуждался вопрос о миграции. |
| Similarly, a fundamental aspect of these reforms is the question of veto. | Кроме того, главным аспектом этих реформ является вопрос о праве вето. |
| The Croat representative here in the Council also raised the question of the regional aspect of refugee returns. | Хорватский представитель здесь, в Совете, также поднимал вопрос о региональном аспекте возвращения беженцев. |
| Training and sensitization activities were proceeding at all levels to ensure that gender was an integral aspect of all development priorities. | На всех уровнях проводятся мероприятия по подготовке кадров и повышению информированности, чтобы вопрос о положении женщин стал неотъемлемой частью приоритетов развития. |
| The final aspect was the fundamental question of funding for United Nations development activities. | Последним является основополагающий вопрос финансирования оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития. |
| Unquestionably, the issue of jurisdiction would continue to be a core aspect of the future statute of the court. | Не вызывает сомнения, что вопрос юрисдикции будет оставаться главным вопросом разрабатываемого Устава Суда. |
| The question of the veto is an essential aspect of Council reform. | Вопрос о праве вето является одним из основных моментов реформы Совета и имеет важнейшее значение. |
| Another aspect raised was the issue of how companies insure themselves against losses due to fraud and economic crimes. | Далее был поднят вопрос о том, как компании страхуют себя от убытков, связанных с мошенничеством и экономическими преступлениями. |
| Since the question potentially affected consumers, the Commission had specifically requested the Working Group to report on that aspect at the next session. | Поскольку этот вопрос потенциально затрагивает интересы потребителей, Комиссия поручила Рабочей группе на следующей сессии представить ей доклад по данному аспекту. |