Английский - русский
Перевод слова Ashes
Вариант перевода Пепла

Примеры в контексте "Ashes - Пепла"

Примеры: Ashes - Пепла
They burst into flame when it is time for them to die... and then they are... reborn from the ashes. Фениксы сгорают, когда приходит время умирать... а потом... возрождаются из пепла.
On the tenth anniversary of the earthquake, the New Zealand Listener reported that Napier had risen from the ashes like a phoenix. По случаю десятой годовщины со дня землетрясения журнал New Zealand Listener сообщил, что Нейпир восстал из пепла как феникс.
He's probably nothing but ashes by now От него сейчас уже не осталось ничего, кроме пепла.
I'm assuming you want more than just a skin peel - something structural - a whole new man, like the Phoenix rising from the ashes. Я так понимаю, тебе нужно чуть больше, чем массаж лица... полная пластика... совершенно новый человек, как феникс, восставший из пепла.
As a matter of fact, his body is in the furnace behind you there, being reduced to a few pounds of ashes. Вообще-то, его тело сейчас в печи позади тебя, превращается в горстку пепла.
"Out of the ashes of five shall rise the one" is the prophecy. "Из пепла пятерых восстанет один" это пророчество.
Join us, and together when the horsemen come, from the ashes, we will rise. Будьте с нами, и когда прибудут Всадники, мы восстанем из пепла.
If it weren't for me, your hen house would be a pile of ashes. Без меня твой курятник был бы горсткой пепла.
Who knows what might rise from the ashes? кто знает, что б возродилось из пепла?
you are the proverbial Phoenix from the ashes. Вы буквально восстали как феникс из пепла.
Like the United Nations, Nicaragua too, with the invaluable support of this Organization, has emerged from the ashes of war. Как и Организация Объединенных Наций, Никарагуа тоже, при неоценимой поддержке этой Организации, воспряла из пепла войны.
Mr. Salim: Fifty years ago the world emerged from the ashes of a devastating war to found the United Nations. Г-н Салем (говорит по-английски): Пятьдесят лет тому назад земля восстала из пепла опустошающей войны для того, чтобы создать Организацию Объединенных Наций.
Yes, that old time religion, brothers and sisters, rising like a phoenix from the ashes of sin and degradation. Да, религия, братья и сестры, как феникс, поднимается из пепла греха и деградации.
At any rate, I stand before you now... an entirely new man, risen, as it were... like a phoenix from the ashes. В любом случае, я стою перед тобой полностью новым человеком, восставшим, как феникс из пепла.
We are all aware that the CTBT may well rise from the ashes, like the phoenix, in the United Nations General Assembly. Все мы отдаем себе отчет в том, что ДВЗИ, подобно фениксу, вполне может возродиться из пепла на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
Eritrea, which has risen from the ashes of war itself, is making an effort to contribute to peace and stability in the Sudan and Chad. Эритрея, которая сама восстала из пепла войны, прилагает усилия для содействия миру и стабильности в Судане и Чаде.
Ethiopia will continue, as a member of the Intergovernmental Authority on Development Facilitation Committee, to contribute to the achievement of national reconciliation and work to help the Somali State rise from the ashes. Будучи членом Комитета содействия Межправительственного органа по вопросам развития, Эфиопия продолжит содействовать достижению национального примирения и помогать сомалийскому государству восстать из пепла.
I could glue her ashes back together. Я могу склеить ее из пепла, а?
From its ashes rose the United Nations, with its vision of a future that could and would be different. Из пепла этой войны родилась Организация Объединенных Наций со своим представлением о будущем, которое может быть другим и будет другим.
New conflicts seem to emerge from the ashes of the old, and some have gone on for decades without being settled. Как из под пепла огонь, возникают старые конфликты, некоторые из них десятилетиями не удается урегулировать.
Let me take pride in our journey from ashes and rubble to a healthy union of peoples and Governments. И мы можем гордиться тем, что, восстав из пепла и руин, мы превратились в крепкий союз народов и правительств.
Here, Lebanon's international friends have a role to play in helping it once again to rise from the ashes, as it has always done. Поэтому международные друзья Ливана призваны сыграть отведенную им роль, помогая нам вновь восстать из пепла, как они это делали всегда.
I'm not saying that from the ashes of captivity never has a greater Phoenix metaphor been personified in human history. Я не говорю, что после плена, восстав из пепла, ... я подтвердил миф о Фениксе, как никто прежде в человеческой истории.
To not only see it rise from the ashes, but to take this city with it to that new horizon. Мы не только возродим ее из пепла, но и выведем город на новый уровень.
I'd think twice before I'd trust that dagger and some ashes to do the job. Да. Я бы подумал дважды, прежде чем поверил, что кинжал и немного пепла сработают.