Английский - русский
Перевод слова Ashes
Вариант перевода Пепла

Примеры в контексте "Ashes - Пепла"

Примеры: Ashes - Пепла
Nothing but a little.bitty pile of ashes. Ничего, кроме небольшой горки пепла.
In the ashes we found the remains of a man and a child. Среди пепла мы нашли остатки мужчины и ребенка.
Timor-Leste, the world's newest nation, was created out of ashes... «Тимор-Лешти, самая молодая страна в мире, возродилась из пепла...
We have had to rebuild our country from its ashes. Нам пришлось возрождать нашу страну из пепла.
Several tons of human ashes were relocated to the Warsaw Insurgents Cemetery. Несколько тонн человеческого пепла было перенесено на Кладбище варшавских повстанцев.
Their common clothes are grey (probably because of the ashes). Обычная одежда их серого цвета (вероятно, из-за пепла).
Here was a house the floor of which was white with the ashes and charred bones of thirty persons burned alive there. Мы видели дом, пол которого был белым от пепла и обуглившихся костей заживо сожженных там тридцати человек.
At that point they both disappeared in a flash, leaving nothing but ashes. В этот момент они оба исчезли со вспышкой, не оставив ничего, кроме пепла.
Let's help this phoenix rise from the ashes. Ну же, поможем Фениксу восстать из пепла.
I rose like a phoenix from the ashes. Я восстал, как феникс из пепла.
But he would see this country burn if he could be king of the ashes. Но он сожжет страну дотла, если сможет стать королем пепла.
Who knows, maybe our relationship can rise from your ashes. Кто знает, может наши взаимоотношения могут восстать из твоего пепла.
But from the ashes of your statistically probable divorce, hope can rise anew. Скорее всего вы разведётесь, но из пепла возродится новая надежда.
And suddenly, there he was, like a phoenix rising from the ashes. И внезапно, появился он, как феникс, воскресший из пепла.
Besides Daisaku's ashes nothing else should be put in there И кроме пепла Даисаку... там больше ничего не должно быть.
In fact, I have no doubt that I'll rise from the ashes again. Вообще-то, я не сомневаюсь, что смогу снова встать из пепла.
The UN arose from the ashes of a war that the League of Nations was unable to avert. ООН возникла из пепла войны, которую не смогла предотвратить Лига Наций.
Rising above from the ashes of your lives, and so on. Возрождение из пепла ваших жизней, и тому подобное.
Give them hope; a new leader rising heroically from the ashes. Дайте им надежду; и новый лидер героически возвысится из пепла.
Béla IV of Hungary was rebuilding his kingdom from the ashes after the devastating Mongol invasion of 1241. Король Венгрии Бела IV восстанавливал своё королевство из пепла после разрушительного монгольского нашествия 1241 года.
They found a lot of ashes in the furnace. Они нашли в печи много пепла.
I passed through the flames and rose from the ashes. Я прошел через пламя и восстал из пепла.
You burnt away my weakness like a Phoenix rising from the ashes. Ты сожгла мою слабость, я будто Феникс восстал из пепла.
Jiaying's dead, and afterlife is a pile of ashes. Джаинг мертва, а Посмертие теперь - груда пепла.
He will set France ablaze and rise from the ashes. Он хочет сжечь Францию, чтоб она восстала из пепла.