Nothing but a little.bitty pile of ashes. |
Ничего, кроме небольшой горки пепла. |
In the ashes we found the remains of a man and a child. |
Среди пепла мы нашли остатки мужчины и ребенка. |
Timor-Leste, the world's newest nation, was created out of ashes... |
«Тимор-Лешти, самая молодая страна в мире, возродилась из пепла... |
We have had to rebuild our country from its ashes. |
Нам пришлось возрождать нашу страну из пепла. |
Several tons of human ashes were relocated to the Warsaw Insurgents Cemetery. |
Несколько тонн человеческого пепла было перенесено на Кладбище варшавских повстанцев. |
Their common clothes are grey (probably because of the ashes). |
Обычная одежда их серого цвета (вероятно, из-за пепла). |
Here was a house the floor of which was white with the ashes and charred bones of thirty persons burned alive there. |
Мы видели дом, пол которого был белым от пепла и обуглившихся костей заживо сожженных там тридцати человек. |
At that point they both disappeared in a flash, leaving nothing but ashes. |
В этот момент они оба исчезли со вспышкой, не оставив ничего, кроме пепла. |
Let's help this phoenix rise from the ashes. |
Ну же, поможем Фениксу восстать из пепла. |
I rose like a phoenix from the ashes. |
Я восстал, как феникс из пепла. |
But he would see this country burn if he could be king of the ashes. |
Но он сожжет страну дотла, если сможет стать королем пепла. |
Who knows, maybe our relationship can rise from your ashes. |
Кто знает, может наши взаимоотношения могут восстать из твоего пепла. |
But from the ashes of your statistically probable divorce, hope can rise anew. |
Скорее всего вы разведётесь, но из пепла возродится новая надежда. |
And suddenly, there he was, like a phoenix rising from the ashes. |
И внезапно, появился он, как феникс, воскресший из пепла. |
Besides Daisaku's ashes nothing else should be put in there |
И кроме пепла Даисаку... там больше ничего не должно быть. |
In fact, I have no doubt that I'll rise from the ashes again. |
Вообще-то, я не сомневаюсь, что смогу снова встать из пепла. |
The UN arose from the ashes of a war that the League of Nations was unable to avert. |
ООН возникла из пепла войны, которую не смогла предотвратить Лига Наций. |
Rising above from the ashes of your lives, and so on. |
Возрождение из пепла ваших жизней, и тому подобное. |
Give them hope; a new leader rising heroically from the ashes. |
Дайте им надежду; и новый лидер героически возвысится из пепла. |
Béla IV of Hungary was rebuilding his kingdom from the ashes after the devastating Mongol invasion of 1241. |
Король Венгрии Бела IV восстанавливал своё королевство из пепла после разрушительного монгольского нашествия 1241 года. |
They found a lot of ashes in the furnace. |
Они нашли в печи много пепла. |
I passed through the flames and rose from the ashes. |
Я прошел через пламя и восстал из пепла. |
You burnt away my weakness like a Phoenix rising from the ashes. |
Ты сожгла мою слабость, я будто Феникс восстал из пепла. |
Jiaying's dead, and afterlife is a pile of ashes. |
Джаинг мертва, а Посмертие теперь - груда пепла. |
He will set France ablaze and rise from the ashes. |
Он хочет сжечь Францию, чтоб она восстала из пепла. |