Английский - русский
Перевод слова Aruba
Вариант перевода Арубе

Примеры в контексте "Aruba - Арубе"

Все варианты переводов "Aruba":
Примеры: Aruba - Арубе
The last census (held in 1991) produced the following figures with regard to the languages spoken in Aruba. Ниже приводятся данные последней переписи населения (проводилась в 1991 году) о языках на Арубе.
settlement in Aruba and by country or region of birth поселения на Арубе и по странам или регионам рождения
Where a provision of international law so requires, aliens who are not resident in Aruba are also eligible for free legal assistance in civil cases. Иностранцы, не проживающие на Арубе, могут также получить бесплатную юридическую помощь по гражданским делам, когда это предусматривается в положениях международного права.
Please provide any available statistical data on trafficking in women in Aruba, information on legislation that is in place and measures taken to prosecute and punish traffickers. Просьба представить все имеющиеся статистические данные о торговле женщинами на Арубе, информацию о действующем законодательстве и мерах по судебному преследованию и наказанию торговцев.
Also of importance was the establishment of a Joint United Nations Programme on HIV/AIDS theme group for the prevention and control of HIV/AIDS in Aruba. Важное значение имеет также учреждение в рамках Объединенной программы ООН по ВИЧ/СПИДу тематической группы по предупреждению ВИЧ/СПИДа на Арубе и борьбе с этим заболеванием.
The Committee expresses its concern at the excessive length of pretrial detention and the high number of non-convicted detainees in Aruba and in the Netherlands Antilles. Комитет выражает беспокойство в связи с чрезмерной продолжительностью досудебного задержания и большим числом ожидающих суда задержанных лиц в Арубе и на Нидерландских Антильских островах.
The Committee urges the State party to ensure that it complies fully with its obligations under the Covenant as they apply to Aruba and the Netherlands Antilles. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить полное соблюдение своих обязательств в соответствии с Пактом применительно к Арубе и Нидерландским Антильским островам.
Aruba had seen a population growth of more than 30 per cent in 5 years. Рост численности населения на Арубе за пять лет достиг более 30%.
The Committee welcomes the establishment of a National Youth Council both in the Netherlands and Aruba, and the financial support given to those Councils by the State party. Комитет приветствует создание Национальных молодежных советов в Нидерландах и в Арубе, а также финансовую поддержку, оказываемую этим советам со стороны государства-участника.
The Committee also notes with regret that there is no comprehensive national strategy for the inclusion of disabled children in Aruba or the Netherlands Antilles. Кроме того, Комитет с сожалением отмечает отсутствие всеобъемлющей национальной стратегии по интеграции детей-инвалидов на Арубе или на Нидерландских Антильских островах.
While noting the efforts undertaken by the State party, the Committee remains concerned at the increasing rate of teenage pregnancies in Aruba. Отмечая усилия, предпринятые государством-участником, Комитет по-прежнему обеспокоен возрастающим числом беременностей в подростковом возрасте на Арубе.
Aruba has no need for education on hygienic use of water because of the excellent quality of tap water. В Арубе нет необходимости в просветительских мероприятиях, касающихся гигиены использования воды, благодаря превосходному качеству водопроводной воды.
For the past four years Aruba has had an average of about three to four asylum applicants a year. В течение последних четырех лет в Арубе в среднем появлялось около 34 просителей убежища в год.
Residence in Aruba unknown, did not report for the interview and has not left место проживания в Арубе неизвестно, не явился на собеседование и не уехал
National legislation had given effect to those instruments, and the decisions of the European Court of Justice were applicable in Aruba and the Netherlands Antilles. Действие этих договоров обеспечивается национальным законодательством, а постановления Европейского суда могут применяться как на Арубе, так и на Нидерландских Антильских островах.
It is the custom in Aruba for married women to adopt their husband's surname or prefix it to their own. На Арубе замужние женщины традиционно принимают фамилию мужа или добавляют ее в качестве приставки к своей фамилии.
As duly reported by the Dutch authorities, Aruba and Sint Maarten are also in the process of introducing a new PC using the same model. Как сообщили должным образом голландские власти, на Арубе и Синт-Мартене в настоящее время также принимается новый УК, разработанный по той же модели.
Centre for Women's Development in Aruba Центр по вопросам развития женщин в Арубе
Furthermore, foreign nationals working in Aruba are no longer restricted to a period of three years' employment. Кроме того, в отношении иностранных граждан, работающих в Арубе, больше не действует ограничение на трудовую деятельность, составлявшее период в три года.
Foreign nationals who have been admitted to Aruba are eligible for family reunification after three years' residence, provided certain conditions are met. Иностранные граждане, принятые в Арубе, имеют право на воссоединение семьи через три года проживания в стране, если они отвечают определенным требованиям.
An interdepartmental, multidisciplinary task force had been set up in Aruba in 2007 to counter human trafficking and people smuggling. В 2007 году в Арубе была создана межведомственная рабочая группа, занимающаяся различными аспектами борьбы с торговлей людьми и незаконным ввозом мигрантов.
During the visit of Her Majesty Queen Beatrix to Aruba in 2011 there was a Multicultural Manifestation showcasing the different communities living on the island. Во время визита Ее Величества королевы Беатрикс в 2011 году в Арубе был проведен фестиваль культур, отразивший многообразие общин, проживающих на острове.
Initial indications are that domestic violence is a frequent occurrence in Aruba, and that it is directed mainly at women and children. Первоначальные данные говорят о том, что бытовое насилие - нередкое явление на Арубе и что оно направлено главным образом против женщин и детей.
It had the task of establishing how many children aged 4-18 in Aruba do not attend school, and why. Перед ней была поставлена задача установить, сколько детей в возрасте от 4 до 18 лет на Арубе не посещают школу и почему.
During the period April 2000 to March 2001 a total of 156 children were born in Aruba to women in the 15-19 age group. В период с апреля 2000-го по март 2001 года на Арубе у женщин в возрастной группе 15 - 19 лет родилось всего 156 детей.