Английский - русский
Перевод слова Aruba
Вариант перевода Арубе

Примеры в контексте "Aruba - Арубе"

Все варианты переводов "Aruba":
Примеры: Aruba - Арубе
Drinking water in Aruba does not require chlorination and is disinfected only by UV. Питьевая вода на Арубе не требует хлорирования и обеззараживается только ультрафиолетовыми лучами.
There is only one school for senior general secondary education in Aruba. В Арубе имеется только одна школа, где можно получить полное общее среднее образование.
Aruba has an array of institutional infrastructure that promotes and encourages active participation in popular culture. В Арубе есть ряд объектов институциональной инфраструктуры, которые способствуют активному участию населения в культурной жизни.
Furthermore, Aruba has a national UNESCO committee, which promotes educational, scientific and cultural projects and development. В Арубе также работает национальный комитет ЮНЕСКО, который содействует образовательным, научным и культурным проектам и развитию.
The Committee notes in particular that women in Aruba hardly access any information on their rights. Комитет, в частности, отмечает, что женщины в Арубе практически не имеют доступа к какой-либо информации относительно их прав.
UNICEF carried out a situation assessment and analysis of women and children in Aruba in 2011. В 2011 году ЮНИСЕФ провел оценку и анализ положения женщин и детей в Арубе.
However, it was concerned that there were no human rights institutions or ombudsmen for the Netherlands Antilles or Aruba. Вместе с тем Комитет выразил озабоченность по поводу отсутствия каких-либо правозащитных учреждений или омбудсменов на Нидерландских Антильских островах или на Арубе.
CESCR regretted that corporal punishment was not prohibited in Aruba and urged the Netherlands to introduce a statutory prohibition thereof. КЭСКП выразил озабоченность по поводу того, что на Арубе не запрещены телесные наказания, и настоятельно призвал Нидерланды ввести их законодательный запрет.
Very clear replies had been given to the questions on the treatment of persons deprived of liberty in Aruba. На вопросы об обращении с лицами, лишенными свобода на Арубе, были даны вполне ясные ответы.
With regard to conditions in detention facilities, the replies on Aruba were very useful. Относительно условий, которые существуют в центрах содержания под стражей, ответы о состоянии дел на Арубе были весьма полезны.
He also asked whether corporal punishment still existed in Aruba and the Netherlands Antilles. Он также спрашивает, существует ли по-прежнему смертная казнь на Нидерландских Антильских островах и в Арубе.
This process of raising awareness among the civil servants of Aruba is a springboard for implementing the gender policy. Такой подход повышения осведомленности среди гражданских служащих на Арубе является отправной точкой для осуществления гендерной политики.
An interdepartmental and interdisciplinary working group on trafficking and smuggling of persons was established in Aruba in early 2007. В начале 2007 года на Арубе была создана межведомственная и междисциплинарная рабочая группа по борьбе с торговлей и незаконным провозом людей.
A two-day conference on human trafficking and human smuggling was held on Aruba in June 2008. В июне 2008 года на Арубе была проведена двухдневная конференция по вопросам борьбы с торговлей людьми и незаконным провозом людей.
I thought you'd be in Aruba by now. Думал, ты уже в Арубе.
My parents are in... Aruba. Мои родители... они... в Арубе.
Recordings of police interviews for serious crimes were strongly recommended in Aruba and were available to judges and defendants. На Арубе настоятельно рекомендуется осуществлять запись полицейских допросов, касающихся тяжких преступлений, при этом эти материалы доступны для судей и стороны защиты.
In Aruba, according to tradition and cultural values, women are still regarded as being primarily responsible for raising children and preserving family life. На Арубе, в соответствии с традициями и культурными ценностями, женщины все еще рассматриваются прежде всего как ответственные за воспитание детей и хранители семейного очага.
Non-nationals who are officially registered as residents of Aruba are also entitled to coverage under the health insurance scheme. Неграждане, официально зарегистрированные в качестве лиц, постоянно проживающих в Арубе, также имеют право на участие в программе медицинского страхования.
Drugs registered in Aruba qualify first for placement on the list Лекарственные препараты, зарегистрированные в Арубе, включаются в перечень в приоритетном порядке.
This justifies keeping Dutch as the medium of instruction in general secondary education in Aruba, without prejudice to the forthcoming national language policy. Это оправдывает сохранение нидерландского в качестве языка преподавания в системе общего среднего образования в Арубе, без ущерба для дальнейшей политики в области национального языка.
Aruba introduced its own Copyright Ordinance following its acquisition of separate status within the Kingdom of the Netherlands on 1 January 1986. После получения отдельного статуса в составе Королевства Нидерландов 1 января 1986 года в Арубе было введено в действие собственное Национальное постановление об авторских правах.
The Committee notes with concern that unemployment in Aruba and the islands of the former Netherlands Antilles remains high. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что безработица на Арубе и островах, входивших в состав бывших Нидерландских Антильских островов, сохраняется на высоком уровне.
She asked whether that was still a problem, notably in Aruba. Было бы полезно знать, существует ли эта проблема до сих пор, в частности на Арубе.
In light of the different institutional settings in the Netherlands and Aruba, the Committee suggests that the State party establish an independent and effective mechanism in the Netherlands and Aruba respectively. Ввиду наличия различных институциональных структур в Нидерландах и Арубе Комитет предлагает государству-участнику создать независимый и эффективный механизм соответственно в Нидерландах и Арубе.