Английский - русский
Перевод слова Aruba
Вариант перевода Арубе

Примеры в контексте "Aruba - Арубе"

Все варианты переводов "Aruba":
Примеры: Aruba - Арубе
Shouldn't you be in Aruba? Разве вы не должны быть в Арубе?
In 1997, 33 per cent of the foreign-born population reported that they had found their current job through family or friends living or working in Aruba. В 1997 году 33% жителей острова, родившихся за рубежом, сообщили, что они нашли свою нынешнюю работу через родственников или друзей, живущих или работающих на Арубе.
If the latter condition is not fulfilled, Aruban criminal law is not applicable, and the person concerned cannot be prosecuted for ill-treatment in Aruba. Если же не будет соблюдено этого последнего условия, то уголовное право Арубы не применимо и соответствующее лицо не может быть подвергнуто судебному преследованию за плохое обращение на Арубе.
Activities included in the budget presentation were approved by member States at the twenty-seventh session of ECLAC held in Aruba in May 1998. Мероприятия, включенные в предлагаемый бюджет по программам, были утверждены государствами-членами на двадцать седьмой сессии ЭКЛАК, состоявшейся на Арубе в мае 1998 года.
Aruba schools and teachers were thus increasingly confronted with migrant children who spoke neither Papiamento nor Dutch, which was still the official language of instruction in schools. Поэтому школы и преподаватели на Арубе во все большей степени сталкиваются с проблемой детей мигрантов, не говорящих ни на папьяменто, ни на голландском языке, который по-прежнему является официальным языком обучения в школах.
Secondary schools provide foreign language coaching for pupils entering the system from abroad, to enable them to transfer smoothly to secondary education in Aruba. Средние школы обеспечивают подготовку по иностранным языкам для учащихся, которые приезжают учиться из-за рубежа, для того, чтобы они смогли беспрепятственно перейти к получению среднего образования в Арубе.
In response to a question raised at the morning meeting, there was currently no comprehensive approach to eliminating gender stereotypes in Aruba. В ответ на вопрос, поднятый на утреннем заседании, оратор говорит, что в настоящее время отсутствует всеобъемлющий подход к искоренению гендерных стереотипных представлений в Арубе.
And you know who knew I had money in Aruba? Но, знаешь, кто мог знать, что у меня деньги в Арубе? Хмм?
Since 1986, Aruba provides study loans for Aruban students who want to continue their studies at a school for senior secondary vocational education in Aruba or an accredited institute for higher vocational education, or university education in Aruba, or in a foreign country. Начиная с 1986 года правительство Арубы предоставляет ссуды на обучение арубским учащимся, которые хотели бы продолжить занятия в учебных заведениях среднего профессионального образования в Арубе, в аккредитованных высших профессиональных учебных заведениях, в Университете Арубы или за границей.
First of all, persons of Dutch nationality who were born in Aruba and persons who were born outside Aruba, but obtained the Dutch nationality by naturalisation or by option in Aruba, are directly eligible for family reunification, if their spouse or children are foreign nationals. Во-первых, лица, являющиеся гражданами Нидерландов, которые родились в Арубе, и лица, которые родились за пределами Арубы, но получили гражданство Нидерландов в результате натурализации или выбора, имеют полное право на воссоединение семьи, если их супруг или дети имеют иностранное гражданство.
7 Recent examples of this type of work can be found in the documents the secretariat presented to the twenty-seventh session of ECLAC, held in Aruba from 11 to 16 May 1998. 7 Последние примеры такого рода работы приводятся в документах секретариата, представленных двадцать седьмой сессии ЭКЛАК, проходившей в Арубе 11-16 мая 1998 года.
However, it must be noted that persons seeking asylum in Aruba are not necessarily granted any economic or social rights during the period in which their application is being considered. Однако необходимо отметить, что просители убежища в Арубе не обязательно получают какие-либо экономические или социальные права в течение периода рассмотрения их ходатайств.
(c) The adoption of an instruction for the use of force for prison personnel in Aruba in 2012; с) принятие на Арубе в 2012 году инструкции о применении силы пенитенциарными служащими;
There is a common misconception that if one or both of the parents become naturalized Dutch citizens, children who have been living in Aruba illegally for a long time will acquire legal status. Многие ошибочно полагают, что если один или оба родителя становятся натурализованными голландскими гражданами, то дети, длительное время незаконно проживавшие на Арубе, могут приобрести законный статус.
Responsibility for the implementation of the provisions of the Covenant in Aruba, the Netherlands Antilles and the Netherlands lies primarily with the respective government of each country. Ответственность за осуществление положений Пакта в Арубе, Нидерландских Антильских Островах и Нидерландах возлагается прежде всего на соответствующие правительства каждой из этих стран.
Although, for a number of years now, girls have attained a relatively high level of schooling in Aruba, they still do not occupy management and leadership positions on the island. Хотя на протяжении уже ряда лет девочки на Арубе достигают сравнительно высокого уровня подготовки, они все еще не занимают на острове управленческих и руководящих должностей.
It was curious that in Aruba the Government had introduced a general medical insurance scheme that was equally accessible to all and was therefore more favourable than the one applied in the Netherlands in Europe. Интересно, что в Арубе правительство ввело систему общего медицинского страхования, которая одинаково доступна для всех и поэтому является более льготной по сравнению с системой, используемой в самих Нидерландах.
In Aruba in 1990 representatives of Caribbean and Central American countries developed a general approach to the problem of the laundering of criminal proceeds and made 19 recommendations. На Арубе представители стран Карибского бассейна и Центральной Америки разработали общий подход к борьбе с отмыванием преступных доходов и сформулировали 19 рекомендаций (Рекомендации Арубы).
Why can't it be Aruba, 2016? Почему не в Арубе в 2016?
I had to fly to Aruba, so I brought my mom along with my "friends and family" discount. Я был в Арубе и брал с собой маму по скидке для "семьи и друзей".
No restrictions are imposed with regard to changes of address within Aruba, apart from the fact that they need to be entered in the Population Register and registry of births, marriages and deaths. Ограничения не налагаются в отношении изменения адреса на Арубе, за исключением того, что они должны быть отмечены в Регистре населения и в отделе регистрации рождений, браков и смертей.
Under the present appeals procedure, a deportation order or residence permit rescindment is suspended pending the outcome of hearing so that the person in question may remain in Aruba to attend the proceedings. При существующей процедуре обжалования действие приказа о депортации или аннулирование вида на жительство приостанавливаются до исхода слушаний, так что данное лицо может оставаться на Арубе для присутствия при разбирательстве.
In addition, the local television network, as well as the Venezuelan television channels which can be received in Aruba, transmit international news broadcasts and other current affairs programmes. Кроме того, местная телевизионная сеть, а также венесуэльские телевизионные каналы, которые могут приниматься на Арубе, передают международные новости и другие программы, посвященные текущим делам.
Some time ago, a number of incidents relating to union membership occurred: a number of large private sector employers attempted to prevent foreign employees temporarily residing in Aruba from joining trades unions. Некоторое время назад произошел ряд инцидентов, связанных с членством в профсоюзах: некоторые крупные работодатели частного сектора попытались помешать иностранным работникам, временно проживающим на Арубе, вступать в профсоюзы.
In addition to the formal social security system, Aruba also has a number of private organizations which offer financial assistance and/or assistance in kind to the impecunious or poor in society. Наряду с государственной системой социального страхования в Арубе существует и ряд частных организаций, которые предоставляют нуждающимся и бедным членам общества материальное воспомоществование и/или помощь натурой.