Английский - русский
Перевод слова Aruba

Перевод aruba с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Арубе (примеров 487)
In October 1991, 7,218 foreign nationals were registered in Aruba (see table 3). В октябре 1991 года на Арубе было зарегистрировано 7218 иностранных граждан (см. таблицу 3).
This reservation has also applied to Aruba from 1 January 1986. Эта оговорка относится также и к Арубе с 1 января 1986 года.
Abortion was illegal in Aruba, and no related data were available. В Арубе аборты являются незаконными, и какие-либо соответствующие данные отсутствуют.
National legislation had given effect to those instruments, and the decisions of the European Court of Justice were applicable in Aruba and the Netherlands Antilles. Действие этих договоров обеспечивается национальным законодательством, а постановления Европейского суда могут применяться как на Арубе, так и на Нидерландских Антильских островах.
However, the Committee reiterates its concern that the Civil Code of the Netherlands Antilles does not fully comply with the rights-based approach of the Convention, and is not sufficiently known in the country, and that Aruba still has not introduced compulsory education. Вместе с тем Комитет напоминает о своей обеспокоенности тем, что Гражданский кодекс Нидерландских Антильских Островов не в полной мере соответствует используемому в Конвенции правозащитному подходу и недостаточно известен в стране, а также тем, что на Арубе по-прежнему не введено обязательное образование.
Больше примеров...
Арубы (примеров 432)
The following tables provide a more complete picture of Aruba. Нижеследующие таблицы показывают более полную картину Арубы.
There are three organisations active in the field of HIV/AIDS in Aruba. The AIDS Task Force Aruba (ATFA), the Women's Club of Aruba and the UNAIDS Theme Group. В Арубе по проблеме ВИЧ/СПИДа работают три организации: Целевая группа Арубы по СПИДу (ЦГАС), Женский клуб Арубы и тематическая группа ЮНЭЙДС.
Other forms of physical violence are offences under Aruba's Criminal Code. Другие виды физического насилия квалифицируются в качестве преступлений в соответствии с Уголовным кодексом Арубы.
Foreign nationals who wish to enter Aruba have to meet certain requirements. Граждане иностранных государств, желающие въехать на территорию Арубы, должны выполнить некоторые требования.
Certain legal acts as regards the conjugal home and the common household may only be performed with the consent of the partner (arts. 158-160 of the Civil Code of Aruba). Определенные правовые действия, касающиеся супружеского жилища и совместного имущества могут осуществляться только с согласия обоих супругов (статьи 158-160 Гражданского кодекса Арубы).
Больше примеров...
Аруба (примеров 181)
Having few natural resources, Aruba has to import many commodities for domestic use. Обладая немногими природными ресурсами, Аруба вынуждена импортировать многие сырьевые товары для внутреннего потребления.
Like so many islands in the Caribbean, Aruba has always been a multicultural and multiracial society (see table 4). Как и многие другие острова Карибского бассейна, Аруба всегда представлял собой многорасовое общество с различными культурными укладами (см. таблицу 4).
Furthermore, a draft Criminal Code would be submitted to parliament later in 2007, incorporating into domestic law many of the international instruments to which Aruba was a party. Кроме того, позднее в 2007 году парламенту будет представлен проект Уголовного кодекса, предусматривающий включение во внутренне законодательство многих из международных договоров, участником которых является Аруба.
Since then, Suriname had decided to leave the Kingdom to become a State in its own right and Aruba had become a separate country within the Kingdom, with the same constitutional status as the other two countries. Впоследствии Суринам решил выйти из состава Королевства и стать независимым государством, а Аруба стала отдельной территорией с внутренним самоуправлением в составе Королевства с таким же конституционным статусом, как и две другие страны.
In a case of this kind, Aruba would gather together all the information from the requesting State that is needed to try the person concerned in Aruba, using the resources of mutual assistance. В таких случаях Аруба получает всю информацию запрашивающего государства, необходимую для суда соответствующего лица на Арубе, на основе взаимопомощи.
Больше примеров...
Арубу (примеров 73)
Since 1989 individual schools have organized Dutch courses for non-Dutch pupils who have come to Aruba with their parents from various countries. С 1989 года в ряде школ организованы курсы голландского языка для школьников, прибывших на Арубу со своими родителями из других стран.
Between the 1991 census and the 1994 Labour Force Survey, more than 9,000 migrants settled in Aruba. За период с момента проведения в 1991 году переписи населения и осуществления в 1994 году обследования экономически активного населения на Арубу прибыло более 9000 мигрантов.
Mr. DIACONU (Country Rapporteur) said that paragraph 2 of the draft concluding observations already stated that the report covered the European part of the Kingdom, and additionally Aruba and the Netherlands Antilles. Г-н ДЬЯКОНУ (докладчик по стране) говорит, что, как уже указано в пункте 2 проекта заключительных замечаний, доклад охватывает европейскую часть Королевства Нидерландов и, кроме того, Арубу и Нидерландские Антильские острова.
The restrictive policy is based on employment market criteria: only those who do not take a place which could otherwise be filled by an Aruban resident are admitted to the employment market and/or Aruba. Ограничительная политика основана на критериях рынка труда: на рынок труда и/или на Арубу допускаются только те, кто не занимает место, которое иначе могло бы быть заполнено постоянным жителем Арубы.
In the twentieth century the oil industry, trade, and prosperity caused substantial migration from the region to Aruba, due to which the population kept growing steadily. В ХХ веке развитие нефтяной промышленности, торговли и процветание страны привлекли в Арубу многочисленных
Больше примеров...
Арубой (примеров 23)
Cooperation between the Netherlands and Aruba was formalized in a protocol. Сотрудничество между Нидерландами и Арубой было официально закреплено в соответствующем протоколе.
Further to the previous report it can be reported that the cooperation agreement signed by Aruba, the Netherlands Antilles and Suriname was extended to 2003. З. В дополнение к предыдущему докладу можно сообщить, что соглашение о сотрудничестве, подписанное Арубой, Нидерландскими Антильскими островами и Суринамом, было продлено до 2003 года.
Garcia, coordinate with the State Department on past productivity in Barbados and cross that with Aruba Гарсия, свяжись с государственным департаментом по паспортному контролю в Барбадосе и сопоставь данные с Арубой.
In this regard, the Committee suggests that the State party explore cooperation between the regions of Aruba and the Netherlands Antilles and possibly other countries in the region. В этом контексте Комитет предлагает государству-участнику изучить возможность налаживания сотрудничества между Арубой и Нидерландскими Антильскими островами, а также, возможно, другими странами в этом регионе.
The project has two objectives: to set up a ferry link between the Netherlands Antilles, Aruba and Venezuela, and to establish the Ku Kara pa Laman floating school, offering free education for disadvantaged young people as part of the Compulsory Youth Training programme. Проект преследует две цели: создать паромную связь между Нидерландскими Антильскими островами, Арубой и Венесуэлой и основать мореходное училище "Ku Kara pa Laman", в котором будет осуществляться бесплатное обучение малообеспеченной молодежи в рамках Программы обязательного обучения молодежи.
Больше примеров...
Арубский (примеров 4)
In 1988 the University of Aruba opened its doors, with a faculty of law; in August 1994 teaching started in the faculty of finance and economics. В 1988 году открылся Арубский университет, имеющий в своем составе юридический факультет; в августе 1994 года началось преподавание на факультете финансов и экономики.
Since 1990, Aruba's Teacher Training College has devoted special attention to the training of teachers to provide multicultural education. С 1990 года Арубский педагогический колледж уделяет особое внимание подготовке преподавателей, способных строить учебный процесс с учетом принципа культурной многоукладности.
This Aruba Protocol broke new ground as the first new regional treaty, negotiated after the adoption of the Global Programme of Action and incorporating a source-specific approach modelled on the Global Programme of Action. Арубский протокол заложил новую основу для деятельности, поскольку явился первым новым региональным договором, разработанным после принятия Глобальной программы действий и предусматривающим использование основанного на учете конкретных источников загрязнения подхода, образцом для которого послужила Глобальная программа действий.
As the number of institutions for higher scientific education in Aruba is limited to the University of Aruba with a legal and an economic faculty, the conduct of scientific research is necessarily limited. Поскольку из высших научно-образовательных учреждений в Арубе имеется только Арубский университет, в составе которого действуют юридический и экономический факультеты, это ограничивает осуществление научных исследований в стране.
Больше примеров...
Арубского (примеров 3)
In September 1988, the Faculty of Law was established as the first faculty of the University of Aruba. В сентябре 1988 года был создан факультет права в качестве первого факультета Арубского университета.
A representative of the Wider Caribbean Region presented a report on the process and lessons learned in developing and negotiating the Aruba Protocol to the Cartagena Convention Concerning Pollution from Land-based Sources and Activities. Один из представителей Большого Карибского района представил доклад об уроках, извлеченных в ходе разработки и обсуждения Арубского протокола к Картахенской конвенции о загрязнении из наземных источников и об осуществляемых на суше видах деятельности.
Not only did traditional Aruban society, with its roots in agriculture and animal husbandry, undergo dramatic changes, but the opening of the refinery also led to an influx of foreign labourers to Aruba. Создание нефтеперерабатывающего предприятия не только привело к серьезной трансформации традиционного арубского общества, основанного на земледелии и животноводстве, но и повлекло за собой приток на Арубу иностранной рабочей силы.
Больше примеров...