Английский - русский
Перевод слова Aruba

Перевод aruba с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Арубе (примеров 487)
The importance of a well-educated population is fully recognized in Aruba. На Арубе полностью признается важность повышения уровня образования населения.
Although, for a number of years now, girls have attained a relatively high level of schooling in Aruba, they still do not occupy management and leadership positions on the island. Хотя на протяжении уже ряда лет девочки на Арубе достигают сравнительно высокого уровня подготовки, они все еще не занимают на острове управленческих и руководящих должностей.
In Aruba, UNDP assistance contributed to the establishment of an epidemiology unit in the Department of Health and the strengthening of information systems and data management capacity for the health sector. В Арубе помощь ПРООН способствовала созданию эпидемиологической группы в структуре министерства здравоохранения и укреплению информационных систем и возможностей обработки данных для сектора здравоохранения.
HIV/AIDS country coordinating structure in Aruba Структура общенациональной координации мероприятий по вопросам ВИЧ/СПИДа в Арубе
I went to Aruba. Я был на Арубе.
Больше примеров...
Арубы (примеров 432)
The Minister Plenipotentiary, residing in The Hague, represents Aruba's interests in the Netherlands. Полномочный министр в Гааге представляет интересы Арубы в Нидерландах.
Since then tourism has become much more important, particularly in Aruba, together with offshore financial services. В дальнейшем гораздо более существенную роль стал играть сектор туризма, в частности в экономике Арубы, а также офшорные финансовые услуги.
That constituted not only unequal treatment of foreigners depending on their country of origin but discrimination against citizens of the Netherlands from Aruba and the Netherlands Antilles. Это не только представляет собой неравное обращение к иностранцам в зависимости от страны их происхождения, но также свидетельствует о дискриминации в отношении граждан Нидерландов с Арубы и Нидерландских Антильских Островов.
He informed the Committee that plans had been drawn up for the extension of the Aruba Penitentiary in September 1998. Что касается исправительного учреждения Арубы, то Комитет должен знать что в сентябре 1998 года был подготовлен проект, предусматривающий расширение помещений этого учреждения.
In order to comply with the obligations concerning the establishment of jurisdiction, as formulated in article 5 of the Convention, the implementing legislation currently being drafted will establish universal jurisdiction for Aruba in respect of torture as defined by the Convention. Для выполнения обязательств в отношении установления юрисдикции, о чем говорится в статье 5 Конвенции, в настоящее время ведется работа над положениями, где будет установлена универсальная юрисдикция для Арубы в отношении пыток в их определении Конвенцией.
Больше примеров...
Аруба (примеров 181)
Aruba does not have any specific regulations relating to the implementation of the provisions of the second paragraph of article 1 of the Covenant. Аруба не имеет каких-либо специальных постановлений, касающихся осуществления положений пункта 2 статьи 1 Пакта.
In the course of the centuries, Aruba was influenced by various alien cultures. В течение ряда столетий Аруба испытывала влияние культуры разных стран.
(c) They must have been domiciled or effectively resident in the Netherlands, the Netherlands Antilles or Aruba for at least five years immediately prior to the application; and с) непрерывное проживание на территории Нидерландов, Нидерландских Антильских островов или острова Аруба в течение не менее пяти лет, непосредственно предшествующих подаче заявления; и
The yearly Inter-Guyanese Games between the young people of Guyana, French Guyana and Suriname and the useful cooperation in the field of sport between the Netherlands Antilles, Aruba, Suriname and the Netherlands must be placed in this context. Ежегодные Игры, проводимые между молодыми людьми Гайаны, французской Гайаны и Суринама, полезное сотрудничество в области спорта между Антильскими островами (Нидерландскими), Аруба, Суринамом и Нидерландами должны быть отнесены к этому направлению.
In a case of this kind, Aruba would gather together all the information from the requesting State that is needed to try the person concerned in Aruba, using the resources of mutual assistance. В таких случаях Аруба получает всю информацию запрашивающего государства, необходимую для суда соответствующего лица на Арубе, на основе взаимопомощи.
Больше примеров...
Арубу (примеров 73)
He regretted that the report only covered the European part of the Netherlands, when the Convention applied equally to Aruba and the Netherlands Antilles. Он сожалеет, что доклад охватывает лишь европейскую часть Нидерландов, тогда как Конвенция в равной степени распространяется на Арубу и Нидерландские Антильские острова.
And when I get to Aruba, you know what I'm going to do? И когда приеду в Арубу, знаешь что буду делать?
Paragraph 451 of the report cited a Country Ordinance on admittance and deportation, under which the "legitimate family" of an Aruban male only was entitled to admittance to Aruba. В пункте 451 доклада говорится о государственном указе о допуске на территорию и высылке с территории который дает право въезда в Арубу законных членов семьи только жителя Арубы мужского пола.
He returned to Aruba for a few days, starting February 26, 2008, but soon returned to the United States to resume his training. 26 февраля он ненадолго вернулся в Арубу, но через несколько дней вернулся в США для продолжения тренировок.
We'll go back to Aruba. Мы опять поедем на Арубу.
Больше примеров...
Арубой (примеров 23)
Cooperation between the Netherlands and Aruba was formalized in a protocol. Сотрудничество между Нидерландами и Арубой было официально закреплено в соответствующем протоколе.
However, as this legislation is rather dated in a number of respects, it has not always fulfilled the requirements imposed by Aruba itself in its Constitution. В то же время, поскольку в ряде случаев законодательные акты были приняты довольно давно, они не всегда в полной мере отвечают требованиям, установленным самой же Арубой в своей Конституции.
The Committee in Charge of the Revision of Criminal Law was granted the status of a committee set up by both countries (Aruba and the Netherlands Antilles). Комитет по пересмотру уголовного законодательства получил статус двустороннего органа (образованного обеими странами - Арубой и Нидерландскими Антильскими островами).
Attaining its status of autonomous entity within the Kingdom of the Netherlands in 1986 entailed for Aruba the obligation to report periodically under the various human rights instruments. Получение Арубой статуса автономной единицы Королевства Нидерландов в 1986 году накладывает на нее обязательство, связанное с представлением периодических докладов по различным договорам в области прав человека.
absence of a statutory of 1986, Aruba grants study loans to students with Dutch nationality, provided they meet the age requirements and have certain ties with Aruba. С 1986 года Аруба предоставляет ссуды на обучение лицам, которые являются гражданами Нидерландов, при условии, что они удовлетворяют требованиям о возрасте и определенным образом связаны с Арубой.
Больше примеров...
Арубский (примеров 4)
In 1988 the University of Aruba opened its doors, with a faculty of law; in August 1994 teaching started in the faculty of finance and economics. В 1988 году открылся Арубский университет, имеющий в своем составе юридический факультет; в августе 1994 года началось преподавание на факультете финансов и экономики.
Since 1990, Aruba's Teacher Training College has devoted special attention to the training of teachers to provide multicultural education. С 1990 года Арубский педагогический колледж уделяет особое внимание подготовке преподавателей, способных строить учебный процесс с учетом принципа культурной многоукладности.
This Aruba Protocol broke new ground as the first new regional treaty, negotiated after the adoption of the Global Programme of Action and incorporating a source-specific approach modelled on the Global Programme of Action. Арубский протокол заложил новую основу для деятельности, поскольку явился первым новым региональным договором, разработанным после принятия Глобальной программы действий и предусматривающим использование основанного на учете конкретных источников загрязнения подхода, образцом для которого послужила Глобальная программа действий.
As the number of institutions for higher scientific education in Aruba is limited to the University of Aruba with a legal and an economic faculty, the conduct of scientific research is necessarily limited. Поскольку из высших научно-образовательных учреждений в Арубе имеется только Арубский университет, в составе которого действуют юридический и экономический факультеты, это ограничивает осуществление научных исследований в стране.
Больше примеров...
Арубского (примеров 3)
In September 1988, the Faculty of Law was established as the first faculty of the University of Aruba. В сентябре 1988 года был создан факультет права в качестве первого факультета Арубского университета.
A representative of the Wider Caribbean Region presented a report on the process and lessons learned in developing and negotiating the Aruba Protocol to the Cartagena Convention Concerning Pollution from Land-based Sources and Activities. Один из представителей Большого Карибского района представил доклад об уроках, извлеченных в ходе разработки и обсуждения Арубского протокола к Картахенской конвенции о загрязнении из наземных источников и об осуществляемых на суше видах деятельности.
Not only did traditional Aruban society, with its roots in agriculture and animal husbandry, undergo dramatic changes, but the opening of the refinery also led to an influx of foreign labourers to Aruba. Создание нефтеперерабатывающего предприятия не только привело к серьезной трансформации традиционного арубского общества, основанного на земледелии и животноводстве, но и повлекло за собой приток на Арубу иностранной рабочей силы.
Больше примеров...