It is a new coat of arms, adopted as a symbol of the city in 2006. |
Это новый герб, принятый в качестве официального символа города в 2006 году. |
After the October Revolution, and until the collapse of the Soviet Union (from 1917 to 1991), the city's coat of arms was not used. |
После Октябрьской революции и вплоть до распада Советского Союза (1917-1991 годы) герб города не использовался. |
Set in wall, the museum also contains a large stone Coat of arms of the Burchart family dating from 1635. |
Также в музее есть большой каменный герб династии Бурхардтов, датированный 1635 годом. |
The coat of arms of Zambia was adopted on 24 October 1964 when the Republic of Zambia reached its independence. |
Государственный Герб Замбии был принят 24 октября 1964, когда республика получила независимость. |
On 3 December 1959, the state coat of arms, flag and anthem were presented to the people of Singapore for the first time. |
З декабря 1959 народам Сингапура впервые были представлены государственный герб, флаг и гимн. |
The coat of arms of Brazil was created on November 19, 1889, four days after Brazil became a republic. |
Герб Бразилии был утверждён 15 ноября 1889 года, через 4 дня после того, как Бразилия стала республикой. |
The coat of arms was created by Miguel Teurbe Tolón and was adopted on April 24, 1906. |
Герб был создан Мигелем Толоном и был принят 24 апреля 1906. |
The only exception provided by the Rules is that the arms can be used by government officials and ministries on their building's exteriors and on printed documents. |
Закон предусматривает единственное исключение: герб могут использовать правительства и министры во внешнем оформлении своих домов, а также на печатных документах. |
The current coat of arms of Morocco (formally, the royal coat of arms) was introduced 14 August 1957. |
Герб Марокко (согласно законам государства, королевский герб) был введён 14 августа 1957 года. |
Coat of arms of the King of Spain Coat of arms of the Prince of Asturias (in Spanish) Spanish Decree 814 of 22nd April 1971. |
Герб короля Испании Герб принца Астурийского Spanish Decree 814 of 22nd April 1971. |
The coat of arms is, on the other hand, included in the Croatian coat of arms and the flag. |
С другой стороны - герб включён в хорватский герб и флаг. |
The coat-of-arms of the Princely House of Liechtenstein is also used as the great arms of the nation. |
Герб княжеского дома Лихтенштейн также используется в качестве государственного герба. |
We'd at least have a coat of arms. |
У нас и герб был бы. Бегай. |
I've found someone who will make me a coat of arms, and change the Stratford lists. |
Я нашел того, кто внесет изменения в книгу записи из Стратфорда и сделает мне герб. |
One has been a symbol of France since 1912, although it does not have any legal status as an official coat of arms. |
Современный герб стал символом Франции после 1953 года, хотя и не имеет никакого правового статуса в качестве официального символа. |
Murat's arms combined the red lion of Berg with the Cleves arms. |
Герб Мюрата сочетал красного льва Берга с гербом Клеве. |
The coat of arms of Baden comes from the personal arms of the Margraves and Grand Dukes of Baden, the traditional rulers of the region. |
Герб Бадена происходит от личных гербов маркграфов и великих князей Баденских, традиционных правителей региона. |
Regions are not legal administrative units in Romania; consequently, the coat of arms is only used within the coat of arms of Romania. |
Регион юридически не является административной единицей Румынии, поэтому герб используется только внутри герба Румынии. |
The Coat of arms of New South Wales is the official coat of arms of the Australian state of New South Wales. |
Герб Нового Южного Уэльса является официальным гербом австралийского штата Нового Южного Уэльса. |
As in other heraldic traditions, a coat of arms may be depicted with or without supporters, and many achievements of arms do not include supporters. |
Подобно другим геральдическим традициям, в немецкой герб может быть изображен как с щитодержателями, так и без них, и многие гербы не включают их в свой состав. |
Coat of Arms The basis of the coat of arms is a classical German shield. |
Герб Основой герба является классический немецкий щит. |
As king, he adopted a coat of arms that combined elements of his family's (Orange-Nassau) coat of arms and that of the former Dutch Republic that existed from 1581 until 1795. |
Как король, он принял герб, который сочетал в себе элементы его семейного герба (Оранская династия) и бывшей Республики Соединённых провинций, существовавшей с 1581 по 1795 год. |
It was left to his descendants to adopt a formal coat of arms, with two lions passant, which was derived from the arms of England, which had three such lions. |
Он также оставил своим потомкам для принятия формальный герб с двумя львами настороже, который был получен из герба Англии, в котором присутствовали три таких льва. |
The Fitzgerald family coat of arms (a white shield with a red saltire) provides the foundation for the coat of arms for the USS Fitzgerald. |
Фамильный герб Фицджеральдов (белый щит с красным крестом) является основой для герба USS Fitzgerald. |
Most of the archbishops of Mainz used the wheel for the first and third field of their personal coat of arms, using their family's coat of arms for the second and fourth fields. |
Большинство архиепископов Майнца использовали колесо для первого и третьего полей своего личного герба, используя герб их семьи для второго и четвертого полей. |