After Macedonia proclaimed independence, a proposal by Miroslav Grčev was put forward in 1992 to replace the current coat of arms with this golden lion on a red shield, but was not approved. |
После того, как Республика Македония провозгласила независимость, Мирослав Грцева (Grčev) предложил заменить нынешний герб на герб с золотым Львом на красном щите, но это предложение не прошло. |
That's why the most important part of the tournament etiquette was coats of arms which were so numerous that there came the time to establish order in the sphere. |
Первым английским королём, имевшим личный герб, был Ричард I Львиное сердце (1157-1199). |
These flags are everywhere in the U.S. The European equivalent of the municipal seal is the city coat of arms, and this is where we can learn a lesson for how to do things right. |
Эти флаги повсюду в США. Европейский эквивалент печати муниципалитета - это городской герб, и мы можем поучиться у них. |
In November 1968, the full coat of arms was placed in the centre of a new Rhodesian flag which was a green, white, green triband. |
В ноябре 1968 года полный герб был помещен в центр нового родезийского флага, который был зелено-бело-зелёным триколором. |
In the will it is indicated that the coat of arms depicted on the stamp belonged to Duke Rakhlin-Rumiantsev, who was once Russia's ambassador to Sweden. |
В завещании указано, что герб, изображённый на печати, принадлежал князю Рахлину-Румянцеву, который когда-то был послом России в Швеции. |
As recently as 1995, after decades of debate, Norrbotten was granted a coat of arms, thus at last being fully recognized as one of provinces of Sweden. |
После долгих дебатов в 1995 году был официально утвержден герб провинции Норрботтен, тем самым завершив признание региона как полноценной провинции. |
His very first works already had an agitation purpose, including the greatest of them - the anniversary dish produced for 25 October 1918 (the coat of arms of the Russian Soviet Federal Socialist Republic worked in flowers). |
Уже первые его работы носили агитационный характер, в том числе крупнейшая из них - юбилейное блюдо, исполненное к 25 октября 1918 года (герб РСФСР в цветах). |
The arms consist of a shield featuring a lady in green representing Erin, the female personification of Ireland, based on the mythology of Ériu. |
Герб состоит из щита, на котором изображена женщина в зелёном, героиня ирландского эпоса Эрин, женская персонификация Ирландии, основанной на мифологии Эриу. |
The flag, the coat of arms and the national anthem, as instituted by law, are the symbols of the State. |
Главными законодательно утвержденными символами являются флаг, герб и гимн страны. |
The current coat of arms of Venezuela was primarily approved by the Congress on April 18, 1836, undergoing small modifications through history, reaching the present version. |
Нынешний герб Венесуэлы был впервые утверждён Конгрессом 18 апреля 1836 года и с ходом времени претерпел некоторые изменения. |
The coat of arms of the British Indian Ocean Territory was granted in 1990 on the 25th anniversary of the territory's establishment. |
Герб Британской Территории в Индийском Океане впервые был представлен в 1990 году, на праздновании 25-летия образования территории. |
The state flag and the coat of arms were designed in 1947 after the new Land of Rheinland-Pfalz was formed by the authority of the French High Commissioner to Germany. |
Герб Рейнланд-Пфальца был придуман и спроектирован в 1947 году, после того как новая земля Рейнланд-Пфальц была официально создана Верховным комиссаром Франции в Германии. |
The College of Arms in London granted Fairbanks a coat of arms symbolizing the U.S. and Britain united across the blue Atlantic Ocean by a silken knot of friendship. |
Лондонский Колледж гербов сделал Фэрбенксу собственный герб, на котором были изображены США и Великобритания, связанные через океан шёлковым узлом дружбы. |
The arms were recorded in this format the College of Arms in July 1955 and registered at the Bureau of Heraldry in 1967. |
Герб был записан в таком виде в Геральдической коллегии (англ. College of Arms) в Лондоне в июле 1955 года и зарегистрирован в Бюро геральдики в 1967 году. |
The crown had two pendants on the sides; one contained an image of the royal arms of Romania and the other, the arms of the Duke of Edinburgh, which Marie had used as her own arms prior to her marriage. |
По бокам короны располагалось две подвески: одна изображала королевский герб Румынии, другая - герб герцога Эдинбургского, которым Мария пользовалась до брака. |
The flag and the coat of arms of the Lakskiy District is of blue color which depicts the fortress, two daggers, an eagle and the crown. |
Флаг и герб Лакского района синего цвета на котором изображены крепость, два кинжала, орел и корона. |
Money was donated for making cannons for Narva, and it was stipulated that the Blackheads' coat of arms be on all the guns. |
Было пожертвовано 50 золотых марок на изготовление пушек для Нарвы, при этом оговаривалось, что на всех орудиях будет изображён герб Черноголовых. |
Every proprietor, or even tenant... sticks up his nameplate like a coat of arms... and studies the paper like a world leader. |
Каждый домовладелец, или, даже, жилец... Выставляет табличку со своим именем, как герб... и изучает бумаги, как мировой лидер. |
He was given an aristocratic title in 1492 and he let his new coat of arms (with a white unicorn) be painted nearly everywhere, so no one could hesitate that Hrádek is a house of real aristocrat. |
В 1492г. Смишеку был дарован аристократический титул, и это позволило ему почти везде изображать свой новый герб (с белым единорогом), поэтому ни у кого не было сомнения в том, что Градек - дом настоящего аристократа. |
Initially it belonged to the Lord of Putten (whose coat of arms is now used by the city) but in 1459 the fiefdom Putten, including Spijkenisse, was transferred to Philip III, Duke of Burgundy. |
Изначально она принадлежала сеньорам Пюттена (чей герб теперь используется городом), в 1459 году весь Пюттенский феод (включая Спейкениссе) перешёл к бургундскому герцогу Филиппу III. С 1581 года эти земли - владение графов Голландии. |
Komin also forced them to weave a huge coat of arms of Russia, which he tried to sell to the Vyatskiye Polyana administration and even to the local police, but was refused. |
Также Комин заставил их выткать огромный герб России, который пытался продать в администрацию Вятских Полян и даже руководству местной милиции, но, на его несчастье, в казне не оказалось денег. |
However, although the industry had declined significantly, viniculture was still important enough in Vaduz that its coat of arms, established on 31 July 1932, pictured bunches of grapes. |
Хотя производство вина значительно сократилось, виноградарство всё же сохраняло важное значение в истории страны, о чём символизирует установленный 31 июля 1932 года герб Вадуца, на котором были изображены гроздья винограда. |
1605, features Robert Devereux, 3rd Earl of Essex, in the place of John Harington and displays the Devereux arms. |
Вариант этой картины в Королевской коллекции, нарисованный ок. 1605 года, изображает Роберта Деверо, 3-й графа Эссекса, на месте Джона Харингтона и отображает герб Деверо. |
Coat of arms of Austria for Further Austria in the south: The sixth shield shows the coat of arms of Further Austria: a white horizontal band on a red field (gules, a fess argent). |
Герб Передней Австрии бывших земель Передней Автрии на юге: На шестом щите изображен герб Передней Австрии: белая горизонтальная полоса на красном поле. |
The four stamps of the first series were inscribeed "Federation of Malaya" and depicted the coat of arms, and map of the state. |
На четырёх марках первой серии обозначалось название Малайской Федерации и были изображены герб, карта государства и др. |