Английский - русский
Перевод слова Armed
Вариант перевода Вооруженный

Примеры в контексте "Armed - Вооруженный"

Примеры: Armed - Вооруженный
An armed group in the town of Ma'arrah set up an armed checkpoint and inspected the personal identity papers of passers-by. Вооруженная группа в городе Маарра создала вооруженный контрольно-пропускной пункт и проверяла удостоверения личности проезжих.
The armed rebellion has ended but it has had after-effects, including armed banditry, bringing about lasting vulnerability. Вооруженное восстание в Нигере уже прекратилось, однако оно породило вооруженный бандитизм, из-за которого в стране сохраняется отсутствие безопасности.
While several groups across the political spectrum in Lebanon possess weapons outside Government control, the armed component of Hizbullah is the most significant and most heavily armed Lebanese militia in the country, reaching almost the capacities of a regular army. Хотя оружием, которое не подконтрольно правительству, в Ливане владеют несколько групп, представляющих различные политические течения, вооруженный компонент «Хизбаллы» является самым крупным и хорошо вооруженным ливанским нерегулярным формированием в стране, и его вполне можно сравнить с регулярной армией.
Last night, a seafood processing plant in Maryland was attacked by armed commandos. Вчера ночью, в Мэриленде вооруженный отряд напал на рыбоперерабатывающий завод.
Obasanjo is anxious to thwart the region's growing armed insurgency, which is driven by widespread poverty and oil industry-related ecological damage. Обасанджо стремится предотвратить в регионе растущий вооруженный мятеж, подстрекаемый широко распространенной бедностью и экологическим ущербом, нанесенным нефтедобывающей промышленностью.
With respect to the Deed of Commitment, since the First Review Conference, two additional armed non-State actors - in Somalia and in Western Sahara - renounced the use of anti-personnel mines by signing the document. В отношении Обязательственного акта с первой обзорной Конференции еще один вооруженный негосударственный субъект - в Сомали - отказался от применения противопехотных мин, подписав документ.
The family moved to Bisacquino when his father became a campiere (an armed guard) with the local landlord, Baron Antonino Inglese, a notorious usurper of state-owned land. Семья переехала в Бизаквино, когда его отец стал кампьере (вооруженный охранник) местного помещика, барона Антонио Инглезе.
At 1330 hours, an armed man riding a motorcycle opened fire on members of the guard at a military barracks in Haql al-'Umar, injuring one police officer. В 13 ч. 30 м. вооруженный человек на мотоцикле открыл огонь по сотрудникам охраны в казармах в Хакль-эль-Умаре, ранив одного сотрудника полиции.
He then freed the slaves by taking down China White's organization, armed only with Howard Hill's bow (which the earlier party had an auction for) and a dozen arrows. Он освобождает рабов, захваченных организацией Чайны Уайт, вооруженный лишь коллекционным луком Говарда Хилла (приобретенным на аукционе перед отъездом) и дюжиной стрел.
The national police force is a permanent armed body of a civilian nature; its primary duties are to maintain the conditions necessary for the exercise of public rights and freedoms and to ensure that the inhabitants of Colombia may live together in peace. Национальная полиция представляет собой действующий на постоянной основе гражданский вооруженный контингент, несущий ответственность за поддержание условий, которые необходимы для осуществления прав и свобод гражданами, и за обеспечение мира среди населения.
He then witnessed what appeared to be an ambush; an armed man told Griffiths not to move, Andrew wrestled Griffiths to the ground, while Garfield threatened him with a gun. Затем, по его показаниям, он увидел что-то вроде засады; вооруженный человек приказал Гриффитсу не двигаться, Эндрю повалил Гриффитса на землю, а Гарфилд угрожал ему оружием.
It subsequently transpired that gale-force winds in the area in question had swept the boat to a point close to Kuwaiti territorial waters where it was approached and seized by an armed Kuwaiti patrol craft. Как выяснилось позднее, штормовыми ветрами в указанном районе судно было снесено в окрестности кувейтских территориальных вод, где его задержал подошедший вооруженный кувейтский водный патруль.
At the time of the signing of the communiqué, the armed rebellion launched in Darfur by the Sudan Liberation Movement/Army and the Justice and Equality Movement had been under way for almost 18 months. На момент подписания коммюнике вооруженный мятеж, поднятый в Дарфуре Освободительным движением Судана/Освободительной армией Судана и Движением за справедливость и равенство продолжался уже почти 18 месяцев.
Five demonstrators and one armed police officer were killed during the protests, which severely disrupted daily life across the region, and were called off after the Government and the Tharuhat Joint Struggle Committee reached an agreement on 14 March. В ходе протестов, которые серьезно нарушили повседневную жизнь во всем регионе, были убиты пять демонстрантов и один вооруженный сотрудник полиции; они прекратились 14 марта после достижения соглашения между правительством и КСБТ.
The emergence of the armed rebellion in 1966 marks the starting-point of political instability that became virtually institutional and led to the outbreak of civil war in 1979. Вооруженный мятеж в 1966 году положил начало политической нестабильности, которая приняла чуть ли не повсеместный массовый характер, что привело к гражданской войне 1970 года.
During an anti-hunting patrol in November, an armed hunter pointed a loaded weapon at an UNFICYP police officer before leaving the area; the incident was reported to the Cyprus police for investigation. В ноябре в ходе операции патрулирования, которая проводилась с целью проверки соблюдения запрета на охоту, вооруженный браконьер направил заряженное оружие на полицейского ВСООНК и затем покинул район; для расследования этого инцидента о нем была поставлена в известность кипрская полиция.
At approximately 6.30 p.m., as they tried to cross the street in heavy traffic, a car drew up and an armed man got out and forced Quijano to get in, making him lie face down. Примерно в 18 ч. 30 м., когда они попытались перейти улицу с оживленным движением, к ним приблизился автомобиль, в котором сидел вооруженный мужчина; он вышел из автомобиля и приказал Тихано сесть в него, где он заставил его лечь лицом вниз.
An exception - hopefully isolated - occurred on 23 December, when armed interahamwe crossed from the Democratic Republic of the Congo and attacked the resettlement site of Tamira, in Muturu commune, killing 29 persons and wounding another 40. Исключение - следует надеяться, к счастью единичное - имело место 23 декабря, когда вооруженный отряд "интерахамве" проник из Демократической Республики Конго и напал на поселение Тамира в коммуне Мутуру, в результате чего 29 человек убиты и 40 ранены.
The Council believes that the installation of a broad-based government on the basis of an internationally sanctioned peace process makes armed rebellion an unacceptable means of political expression. Совет убежден, что в результате создания имеющего под собой широкую базу правительства на основе мирного процесса, поддерживаемого международным сообществом, вооруженный мятеж станет недопустимым средством выражения политических взглядов.
On 18 November 2004, the 201st anniversary of the Battle of Vertières, which led to Haiti's independence, the strong presence of MINUSTAH successfully prevented former soldiers from conducting a widely announced armed march through Port-au-Prince. 18 ноября 2004 года в 201-ю годовщину Битвы при Вертьере, которая проложила путь к независимости Гаити, МООНСГ, благодаря своему внушительному присутствию, не позволила бывшим военнослужащим провести широко разрекламированный вооруженный парад по улицам Порт-о-Пренса.
This armed rebellion, which began one month before 27 July 1997, the date scheduled for presidential elections, has already claimed over 7,000 lives in Brazzaville, has displaced a number of people, and has caused many casualties and major destruction of public buildings. Этот вооруженный мятеж, развязанный за месяц до проведения запланированных на 27 июля 1997 года президентских выборов, привел к гибели в Браззавиле более 7000 человек, перемещению многих раненых, пострадавших и других лиц и значительному ущербу для общественных зданий.
The 2008 Achamkhara incident refers to the armed confrontation, that took place on July 9, 2008, on the flanks of Mount Achamkhara in the internationally unrecognised Republic of Abkhazia, between Abkhazian and Georgian troops. Ачамхарский инцидент - вооруженный конфликт, который произошел 9 июля 2008 года на склонах горы Ачамхара в самопровозглашенной Республике Абхазия между абхазскими и грузинскими войсками.
Another insurgent group in that country was the Movimiento Revolucionario Tupac Amaru. Panama, for its part, had to contend with the corrupt dictatorship of General Noriega, while Suriname saw the emergence of an armed group seeking to create a situation of guerrilla warfare. В Перу группа маоистского толка, самопровозглашенная коммунистическая партия Перу «Светлый путь» втянула страну в острейший вооруженный конфликт, который в течение двух десятилетий унес приблизительно 30000 жизней.
The most recent was the current Minister of Defence, Mr. Abdelrahim Mohamed Hussein, who had previously fulfilled his national duties as Minister of Interior when he contained the armed rebellion. Последним является обвинение против нынешнего министра обороны г-на Абдель Рахима Мухаммеда Хусейна, который ранее выполнил свой государственный долг в качестве министра внутренних дел, сдержав вооруженный мятеж.
("Pueblo incident" is the incident that US intruded armed spyship "Pueblo" deep into the territorial waters of DPRK and perpetrated espionage acts against DPRK. ※ Инцидент с «Пуэбло»: США направили свой вооруженный шпионский корабль «Пуэбло» в глубь территориальных вод КНДР.