Requests the Secretary-General to ensure that sufficient resources are provided to the Institute, within the overall appropriation of the programme budget, to enable it to carry out, in full and on time, all its obligations; |
З. просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы Институту предоставлялся достаточный объем ресурсов за счет общих ассигнований из бюджета по программам, с тем чтобы он имел возможность полностью и своевременно выполнять все свои обязательства; |
The first would occur after the initial appropriation of the programme budget, which would contain funds in the Development Account budget section as approved by the General Assembly for the purposes of supplementary development activities. |
В первый раз это будет осуществляться после первоначального распределения бюджета по программам, в котором будут предусмотрены средства в разделе бюджета, касающемся Счета развития, утвержденные Генеральной Ассамблеей для целей вспомогательной деятельности в области развития. |
In accordance with current budgetary practice, the level of appropriation that remains in any budget section after the first performance report would provide the base for that section for the subsequent proposed programme budget. |
В соответствии с нынешней бюджетной практикой объем ассигнований, остающихся по любому разделу бюджета после представления первого доклада об исполнении бюджета, является той основой, на которой составляется следующий предлагаемый бюджет по программам по данному разделу. |
Beginning with the biennium 1998-1999, the resources requested for appropriation in the United Nations regular budget are shown on a net basis, and represent provisions only for the United Nations share of the Unit's full budget. |
Начиная с двухгодичного периода 1998-1999 годов испрашиваемые ассигнования по линии регулярного бюджета Организации Объединенных Наций указываются в чистом исчислении и отражают исключительно долю Организации Объединенных Наций в общем бюджете Группы. |
Once an appropriation is approved or commitment is authorized by the General Assembly, the related allotment advice is issued by the Programme Planning and Budget Division to the Under-Secretary-General for Political Affairs, with the Director of the Field Administration and Logistics Division as certifying officer. |
После утверждения ассигнований или предоставления Генеральной Ассамблеей разрешения на принятие обязательства Отдел по планированию и составлению бюджета по программам направляет соответствующую рекомендацию в отношении ассигнований заместителю Генерального секретаря по политическим вопросам, при этом Директор Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения выступает в качестве удостоверяющего должностного лица. |
In all those instances, the full budget for the activities is included in the proposed programme budget, but only the United Nations share is requested for appropriation purposes and taken into account in the overall level of the programme budget. |
Во всех этих случаях весь бюджет видов деятельности включается в предлагаемый бюджет по программам, однако лишь доля Организации Объединенных Наций испрашивается для целей ассигнований и учитывается в общем объеме бюджета по программам. |
In other words, while the support budget appropriation will remain as approved, the portion of the support budget that is funded from regular resources would decrease or increase depending on the recoveries from other resources. |
Иными словами, при том что ассигнования по бюджету вспомогательных расходов будут сохраняться на утвержденном уровне, часть бюджета вспомогательных расходов, финансируемая из регулярных ресурсов будет уменьшаться или увеличиваться в зависимости от объема поступлений по линии возмещения расходов из прочих ресурсов. |
The Commission adopted the resolution on the budget, approving an appropriation of $34.2 million for the revised support budget and endorsing a revised resource allocation of $130.2 million for programme activities for the biennium 2002-2003. |
Комиссия приняла резолюцию по бюджету, утвердив ассигнования в размере 34,2 млн. долл. США для пересмотренного бюджета вспомога-тельных расходов и одобрив пересмотренное распре-деление ресурсов на деятельность по программам в размере 130,2 млн. долл. США на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
Acting as the focal point, IAPSO facilitates the business community's access to and business transactions with the United Nations system. UNDP provides for these activities under its biennial support budget appropriation for operational activities of the United Nations system. |
Выступая в качестве координатора, МУУЗ содействует обеспечению доступа деловых кругов к системе Организации Объединенных Наций и поддержанию деловых отношений с ней. ПРООН финансирует эти мероприятия за счет ассигнований из двухгодичного бюджета вспомогательного обслуживания, выделяемых на цели оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций. |
Gains from previous years included in the initial appropriation would be transferred to the special account at the beginning of the biennium, while productivity gains transferred to the Development Account budget section at the end of the biennium would be transferred immediately to the special account. |
Сэкономленные средства за предыдущие годы, включенные в первоначальные ассигнования, будут переводиться на вышеупомянутый специальный счет в начале двухгодичного периода, а сэкономленные средства, переведенные в раздел бюджета "Счет развития" в конце двухгодичного периода, немедленно будут переводиться на специальный счет. |
That amount was in addition to the resources sought in the second performance report on the programme budget for the biennium 2002-2003 and, accordingly, the final regular budget appropriation for the biennium 2002-2003 would amount to $2,967,727,800. |
Эта сумма дополняет затребованные ресурсы во втором докладе об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов и, соответственно, окончательные ассигнования регулярного бюджета на двухгодичный период 2002 - 2003 годов составят 2967727800 долл. США. |
(c) The fourth range concerns the revision at the end of the second year for the second performance report, which evolves into the final appropriation for the biennium. |
с) четвертая стадия касается пересмотра в конце второго года с целью составления второго доклада об исполнении бюджета, что фактически определит окончательные ассигнования на двухгодичный период. |
Regarding the proposed budget for UNTAET for the period 1 July 2001 to 30 June 2002, the Advisory Committee recommended an appropriation of $455 million gross for the operation of UNTAET and an assessment of $402 million gross. |
Что касается предлагаемого бюджета ВАООНВТ на период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года, то Консультативный комитет рекомендует ассигновать 455 млн. долл. США, если Совет Безопасности примет решение продлить действие мандата ВАООНВТ на период после 31 января 2002 года. |
The Secretary-General proposes to accommodate the additional requirements for 2010-2011 from within the existing appropriation as reported in the second performance report for that biennium, and to consider the additional requirements for 2012-2013 in the context of the contingency fund. |
Генеральный секретарь предлагает покрыть дополнительные потребности на 2010 - 2011 годы за счет имеющихся ассигнований, как об этом сообщается во втором докладе об исполнении бюджета на указанный двухгодичный период, и рассмотреть дополнительные потребности на 2012 - 2013 годы с учетом средств резервного фонда. |
Information with respect to the 220 posts to be covered by the appropriation under the regular budget for 2012-2013, including that of the High Commissioner and the Deputy High Commissioner, is provided in Table 5 of the proposed budget. |
В таблице 5 предлагаемого бюджета приводится информация, касающаяся 220 должностей, которые должны финансироваться за счет ассигнований в рамках регулярного бюджета на 2012 - 2013 годы, в том числе должности Верховного комиссара и заместителя Верховного комиссара. |
(b) To note that the requirements of the United Nations representative to the International Advisory and Monitoring Board amounting to $24,600 will be accommodated from within overall appropriation for special political missions and reported to the Assembly in the context of the second performance report; |
Ь) принять к сведению, что потребности представителя Организации Объединенных Наций при Международном контрольно-консультативном совете в размере 24600 долл. США будут покрыты за счет общих ассигнований на специальные политические миссии и что информация о них будет представлена Ассамблее в контексте второго доклада об исполнении бюджета; |
In terms of resource planning, the overall provision for political missions for the next biennium in the budget outline is generally based on the overall appropriation for ongoing missions that are anticipated to continue into the following biennium. |
С точки зрения планирования ресурсов общий объем ассигнований для политических миссий на следующий двухгодичный период, закладываемый в наброски бюджета, как правило, основывается на общем объеме ассигнований для действующих миссий, которые предположительно будут продолжать функционировать в течение следующего двухгодичного периода. |
With the proposed consolidation of off-budget funds and reserves into the regular budget approval process, all activities and cash flows in the off-budget funds and reserves will continue, but will be included in the appropriation process. |
При предлагаемой консолидации внебюджетных фондов и резервов с процессом утверждения регулярного бюджета, вся деятельность и потоки денежных средств во внебюджетных фондах и резервах будут продолжаться, но они будут включаться в процесс ассигнования средств. |
Therefore, the current appropriation under section 1 of the programme budget for the biennium 2008-2009 would be maintained, and the actual expenditures would be reported in the context of the second performance report for the biennium 2008-2009. |
Ввиду этого будет сохранен нынешний объем ассигнований по разделу 1 бюджета по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, а информация о фактических расходах будет представлена в контексте второго доклада об исполнении бюджета на двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
Pending the submission of a revised budget, the Committee recommends that the level of the budget for the mission for the period 2009/10 be maintained at the level of the appropriation of $34.5 million approved for the 2008/09 financial period. |
Комитет рекомендует до представления пересмотренного бюджета сохранить бюджет миссии на период 2009/10 года на уровне в 34,5 млн. долл. США, который был утвержден на финансовый период 2008/09 года. |
Comparative implementation rates and unliquidated obligations for start-up missions Appropriation Saving |
Сравнение показателей исполнения бюджета и непогашенных обязательств на начальных этапах миссий |
(c) The third recosting is included in the second performance report, submitted at the end of the second year of the biennium, in connection with approval of the final appropriation. |
с) информация о третьем пересчете включается во второй доклад об исполнении бюджета, представляемый в конце второго года двухгодичного периода в связи с утверждением окончательных ассигнований. |
(a) Organizations with a budgetary presentation on a net basis, with staff assessment added as an additional section or line item to arrive at a total budget or total appropriation on a gross basis, and with offsetting credits under tax equalization fund arrangements |
а) Организации, в которых бюджет представляется в чистом выражении, при этом налогообложение персонала включается в виде дополнительного раздела или статьи для получения общего бюджета или общих ассигнований в валовом выражении, и с учетом сумм в соответствии с процедурами Фонда уравнения налогообложения |
(c) Approve the appropriation in the amount of $6,983,500 (at current rates) under section 37 of the programme budget for the biennium 2010-2011, which includes the additional amount of $367,800 to finance the establishment of three new posts; |
с) утвердить ассигнования в сумме 6983500 долл. США (по текущим расценкам) по разделу 37 бюджета по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, которые включают дополнительную сумму в размере 367800 долл. США на финансирование создания трех новых должностей; |
(c) The Executive Director, as authorized to do so by decision of the Executive Board at the time of its approval of the support budget, may transfer appropriations between appropriation lines within the support budget, within authorized limits |
с) Директор-исполнитель, уполномоченный на то решением Исполнительного совета, при утверждении им вспомогательного бюджета может перемещать ассигнования между статьями ассигнований в вспомогательном бюджете в разрешенных пределах. |