Примеры в контексте "Appropriation - Бюджета"

Примеры: Appropriation - Бюджета
Tables 2 and 3 show projected volume and cost changes for 2002-2003, as compared to appropriation estimates for 2000-2001, in both the support budget and in the seven subprogrammes of UNEP's programme of work under the Environment Fund. В таблицах З и 4 приведены запланированные изменения в количественном и стоимостном выражении на 2002-2003 годы в сопоставлении со сметными ассигнованиями на 2000-2001 годы, которые приводятся как для вспомогательного бюджета, так и для семи подпрограмм программы работы ЮНЕП в рамках Фонда окружающей среды.
As concerns the printing requirements, every effort would be made to meet the additional requirements within the current appropriation, and actual costs would be reported in the context of the second performance report for the biennium 2006-2007. Что касается потребностей в типографских работах, то будут приложены все усилия к тому, чтобы покрыть дополнительные потребности за счет текущих ассигнований, и информация о фактических расходах будет представлена во втором докладе об исполнении программы и бюджета за двухгодичный период 2006-2007 годов.
The General Assembly proceeded to amend the appropriation pertaining to the UNCTAD budget on the basis of the above document, without determining the precise amount which could be identified as being solely related to the implementation of the decisions of the ninth session of the Conference. Генеральная Ассамблея внесла изменения в объем ассигнований на финансирование бюджета ЮНКТАД на основе вышеуказанного документа, не определив точной суммы, которая могла быть связана исключительно с осуществлением решений девятой сессии Конференции.
However, even taking that element into consideration, his delegation did not understand the necessity for the 1999 budget request of $80.6 million, an increase of 43.6 per cent over the 1998 initial appropriation. Вместе с тем, даже с учетом этого элемента, делегация Японии не понимает необходимости запроса 80,6 млн. долл. США для бюджета на 1999 год, что на 43,6 процента превышает первоначальные ассигнования на 1998 год.
In particular, it was prepared to incorporate the additional costs for safety and security in the total appropriation for 2004-2005, and it acknowledged that requirements in that area beyond 2005 would exceed the amount approved in the context of the proposed programme budget outline. В частности, он готов включить дополнительные расходы на обеспечение безопасности и охраны в общие ассигнования на 2004 - 2005 годы и признает, что потребности в этой области на период после 2005 года превысят объем средств, утвержденный в контексте набросков предлагаемого бюджета по программам.
Using the initial appropriation for the programme budget for the biennium 2004-2005 as the basis for its iterations, the Board tested the different options on selected duty stations, namely, Vienna, Geneva and Nairobi. Используя в качестве основы для итераций первоначальные ассигнования для бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, Комиссия проверила различные варианты на отдельных местах службы, в частности в Вене, Женеве и Найроби.
As may be seen in the table, almost all appropriation lines of the approved budget were near the ideal budget implementation rate of 71 per cent for this time in the biennium. Как можно видеть из этой таблицы, почти все статьи ассигнований утвержденного бюджета на указанный момент двухгодичного периода были близки к идеальной норме исполнения бюджета - 71%.
Consequently, the share of the United Nations under the cost-sharing arrangement would remain unchanged and the current appropriation under section 1 of the programme budget for the biennium 2010-2011 would be maintained. Таким образом, доля Организации Объединенных Наций в рамках совместного финансирования расходов останется неизменной, а утвержденные на данный момент ассигнования по разделу 1 бюджета по программам на двухгодичный период 2010-2011 годов останутся на прежнем уровне.
Bearing in mind that 84.2 per cent of the aggregate budget of the UNCITRAL secretariat was spent on staff posts, the proposed reduction would amount to 33 per cent of the non-post appropriation for 2010-2011. Учитывая, что 84,2 процента бюджета секретариата ЮНСИТРАЛ представляют собой расходы по персоналу, объем предлагаемого сокращения расходов составит 33 процента не связанных с персоналом ассигнований на 2010-2011 годы.
At the current stage of implementation of the Mission's budget, and given the size of the current appropriation, it should be possible for MONUSCO to absorb some of the cost of logistical support for the elections. На нынешнем этапе исполнения бюджета Миссии с учетом объема текущих ассигнований следует дать МООНСДРК возможность покрыть часть расходов по материально-технической поддержке проведения выборов.
It should be noted that the 2008-2009 rates are based on preliminary recosting parameters and in accordance with established methodology, which would be further recosted just prior to adoption of the initial appropriation of the programme budget for the biennium 2008-2009 in December 2007. Следует отметить, что в основу ставок на 2008 - 2009 годы положены предварительные параметры пересчета и что они были определены согласно установленной методологии и будут дополнительно пересчитаны непосредственно перед утверждением первоначальных ассигнований в рамках бюджета по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов в декабре 2007 года.
These sub-accounts and related reserves are known as "off-budget funds and reserves" and kept outside the regular budget approval and appropriation process, and hence outside the control of Members. Эти субсчета и связанные с ними резервные средства известны как «внебюджетные фонды и резервы» и ведутся вне процесса утверждения и выделения ассигнований в рамках регулярного бюджета, и поэтому находятся вне контроля стран-членов.
In addition to the biennial support budget appropriation, the resource plan proposes the addition of $2.4 million to the security reserve for its share of the mandated security costs. Наряду с ассигнованиями в рамках бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период в плане ресурсов предполагается выделить дополнительно 2,4 млн. долл. США в счет резерва в области безопасности с учетом его доли в предусмотренных мандатом расходах на цели безопасности.
Requirements to be accommodated to the fullest extent possible within the existing appropriation and as necessary report in the performance report Потребности, подлежащие удовлетворению, в максимально возможной степени, за счет имеющихся ассигнований, и, при необходимости, рассматриваемые в докладе об исполнении бюджета
The overall additional resource requirements by section and by object of expenditure, for which an appropriation will be sought under the programme budget for the biennium 2008-2009, are detailed in tables 2 and 3 respectively. Общие дополнительные потребности в ресурсах по разделам бюджета и статьям расходов, на покрытие которых будут испрошены ассигнования в рамках бюджета по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, подробно указаны соответственно в таблицах 2 и 3.
The Advisory Committee notes that during its consideration of the UNDOF budget for the 2013/14 period, it was informed that the Force did not project overexpenditure with respect to the total appropriation for the 2012/13 period. Консультативный комитет отмечает, что в ходе рассмотрения им бюджета СООННР на период 2013/14 года он был информирован о том, что Силы не планируют перерасходовать общую сумму ассигнований, выделенных на период 2012/13 года.
The Group also noted with serious concern that, in the first performance report on the programme budget for the biennium 2012-2013, the General Assembly was not requested to revise the appropriation for the biennium, but only to decide on the revised estimates. Группа также отмечает с глубоким беспокойством тот факт, что в первом докладе об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов Генеральной Ассамблее предлагается не пересматривать ассигнования на двухгодичный период, а лишь принять решение относительно пересмотренной сметы.
The cycle for reviewing and adopting the budget should be shortened, and budget appropriation consolidated from the present 35 sections into 13 parts; and the Secretary-General should have expanded authority to redeploy posts as necessary, and to use savings from vacant posts. Следует сократить цикл обзора и принятия бюджета, а бюджетные ассигнования по нынешним 35 разделам следует объединить в 13 частей, и следует дать Генеральному секретарю более широкие полномочия на перераспределение должностей по мере необходимости и на использование средств, сэкономленных за счет вакантных должностей.
Accordingly, at the time of adoption of the initial appropriation of the programme budget for the biennium 2008-2009 an amount totalling $18,651,300 was approved by the Assembly in its resolution 62/237 for the biennium 2008-2009 under section 34 of the Development Account. Поэтому при утверждении первоначальной суммы ассигнований для бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов Ассамблея в своей резолюции 62/237 утвердила общую сумму в 18651300 долл. США на двухгодичный период 2008-2009 годов по разделу 34 «Счет развития».
As indicated in the report of the Secretary-General on the financial performance of the Base, expenditures for the period amount to $22,059,100 gross ($20,682,000 net), which is $149,000 gross lower than the appropriation of $22,208,100 gross. Как указано в докладе Генерального секретаря об исполнении бюджета Базы, расходы за указанный период составляют 22059100 долл. США брутто (20682000 долл. США нетто), что на 149000 долл. США меньше ассигнованной суммы в размере 22208100 долл. США брутто.
(a) determine, pursuant to paragraph 6 of the financial rules, the limits up to which the head of the Permanent Secretariat may make transfers between the main appropriation lines of the core budget; а) в соответствии с пунктом 6 финансовых правил определит пределы, в которых руководитель постоянного секретариата может осуществлять перераспределение ассигнований между главными статьями основного бюджета;
(a) Approves an appropriation of $2,242,100 under section 4 of the programme budget for the biennium 1994-1995 subject to the procedures for the use and operation of the contingency fund. а) утверждает выделение ассигнований в размере 2242100 долл. США по разделу 4 бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов при условии соблюдения процедур использования и функционирования резервного фонда .
In the proposed programme budget for the biennium 1996-1997, the 1994-1995 appropriation was retained in the resource base for 1996-1997, pending submission of the budget of the Authority to the General Assembly at its fiftieth session. В предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов ассигнования на 1994-1995 годы сохранены в базе ресурсов на 1996-1997 годы до представления бюджета Органа Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии.
Decides to reduce the appropriation for contractual services to the level proposed in the second performance report on the programme budget for the biennium 2002-2003 as the proposed final appropriation, before recosting, given the savings achieved in respect of defence counsel during the biennium; постановляет сократить ассигнования на услуги по контрактам до уровня, предлагаемого во втором докладе об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов в качестве предлагаемых окончательных ассигнований до пересчета, с учетом суммы сокращения расходов на адвокатов защиты в данном двухгодичном периоде;
For the biennium 2006-2007, the revised Regular Budget appropriation amounts to $67 million, whereas the proposed 2008-2009 Regular Budget contribution is $69.5 million. На двухлетний период 2006-2007 годов отчисления из регулярного бюджета составляют 67 млн. долл., а предлагаемые перечисления из регулярного бюджета на 20082009 годы составляют 69,5 млн. долларов.