Примеры в контексте "Appropriation - Бюджета"

Примеры: Appropriation - Бюджета
Authorizes UNHCR to include in its draft Annual Programme Budget for 2007 such a budget category with an appropriation level up to $50 million; З. уполномочивает УВКБ включить в проект своего ежегодного бюджета по программам на 2007 год такую бюджетную категорию с ассигнованиями в размере до 50 млн. долл. США;
Exchange rates are first approved by the General Assembly in the initial appropriation for the programme budget, based on the rates approved for the second budget performance report of the current biennium. Обменные курсы сначала утверждаются Генеральной Ассамблеей в контексте первоначальных ассигнований по бюджету по программам на основе курсов, утвержденных для целей подготовки второго доклада об исполнении бюджета за текущий двухгодичный период.
By the way, the money appropriation from the federal budget is anticipated - the will be directed to agriculture support in our republic, in particular livestock breeding, poultry keeping, fish keeping development, partial reducing the price of fertilizers etc. Кроме того, предусмотрено и выделение денег из федерального бюджета - они пойдут на поддержку сельского хозяйства в нашей республике, а именно на развитие племенного дела, птицеводства, рыбоводства, частичное удешевление минеральных удобрений и т.д.
The Assembly requested the Secretary-General to ensure that sufficient resources are provided to the Institute, within the overall appropriation of the programme budget; and also requested the United Nations Development Programme (UNDP) to continue providing programme support to the Institute. Ассамблея просила Генерального секретаря обеспечить, чтобы Институту предоставлялся достаточный объем ресурсов за счет общих ассигнований из бюджета по программам, а также просила Программу развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) продолжать поддерживать программы Института.
In the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to ensure that UNAFRI was provided with adequate funds, within the overall appropriation of the programme budget and from extrabudgetary resources, and to submit proposals for any necessary additional funding of UNAFRI. В той же резолюции Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря обеспечить предоставление ЮНАФРИ надлежащих средств в рамках общих ассигнований из бюджета по программам и из внебюджетных ресурсов и представить предложения о выделении ЮНАФРИ любых необходимых дополнительных средств.
Therefore, at the forty-eighth session of the General Assembly, the Secretary-General had submitted a statement of programme budget implications in respect of that resolution, after which the Assembly had approved an appropriation of $776,000 in its resolution 49/219. В связи с этим Генеральный секретарь представил Генеральной Ассамблее на ее сорок восьмой сессии информацию о последствиях упомянутой резолюции для бюджета по программам, на основании которой в своей резолюции 49/219 Ассамблея утвердила ассигнования в объеме 776000 долл. США.
Reconfirms the Executive Director's authority to adjust the apportionment for each budget line by 20 per cent, within the overall appropriation for Fund programme activities in 1996-1997; вновь подтверждает полномочия Директора-исполнителя корректировать распределение по каждой статье бюджета в пределах 20 процентов в рамках общего ассигнования на мероприятия по программе Фонда на 1996-1997 годы;
The proposed decrease of that appropriation under various objects of expenditure ($21,600) represents an adjustment of the appropriation to the level of the expenditure now recorded under that budget section for that period. Предлагаемое сокращение этих ассигнований по различным статьям расходов (21600 долл. США) представляет собой корректировку размера ассигнований до уровня расходов, понесенных к настоящему времени по данному разделу бюджета за указанный период.
The regular budget for the biennium 1992-1993 contained an appropriation of US$ 316,000 to finance fellowships and travel grants; the proposed programme budget for the biennium 1994-1995 contained an appropriation of US$ 323,000 for the same purpose. В рамках регулярного бюджета на двухгодичный период 1992-1993 годов на предоставление стипендий и путевые расходы были предусмотрены ассигнования в сумме 316000 долл. США, а в проекте бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов предусматриваются ассигнования в сумме 323000 долл. США.
The primary purpose of the first performance report is to identify adjustments to the initial appropriation owing to fluctuations in the rates of exchange and inflation and adjustments to standard costs assumed in the calculation of the initial appropriation. Главная цель первого доклада об исполнении бюджета - определить изменения, которые следует внести в первоначальный объем ассигнований вследствие колебаний обменных курсов и уровня инфляции и корректировки показателей нормативных расходов, использованных при расчете первоначальных ассигнований.
Moreover, the shortfall in overall contributions has made it necessary to reduce the regular budget appropriation of $201 million by $24 million. Кроме того, недостаток средств в том, что касается взносов в целом, обязательно предполагает сокращение регулярного бюджета в сумме 201 млн. долл. США на 24 млн. долл. США.
During the reporting period, the Institute was funded by contributions from its member States, a grant from the United Nations within its overall appropriation of its programme budget and rental income received from renting the Institute's premises and facilities. В отчетный период деятельность Института финансировалась за счет взносов государств-членов, субсидии, предоставленной Организацией Объединенных Наций в рамках общих ассигнований из бюджета по программам, и поступлений от сдачи в аренду помещений и имущества Института.
In that context, his delegation was keenly interested in the recommendation in paragraph 22 that consideration should be given to the adoption of a system for the appropriation of resources similar to that for the regular budget. В этой связи его делегация проявляет живой интерес к рекомендации, содержащейся в пункте 22, рассмотреть вопрос о внедрении системы выделения ресурсов аналогичной той, которая применяется в отношении регулярного бюджета.
Consequently, the Secretary-General requests an appropriation of $1,244,400 from the United Nations regular budget in order to cover the United Nations share of the cost. В связи с этим Генеральный секретарь просит выделить из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций ассигнования в размере 1244400 долл. США с целью покрытия доли расходов Организации Объединенных Наций.
Accordingly, the related net appropriation of $5,533,300 gross ($4,931,400 net) for activities already undertaken by MICIVIH in 1996 was requested in the context of the first performance report. Соответствующие чистые ассигнования в размере 5533300 долл. США брутто (4931400 долл. США нетто) на мероприятия, уже проведенные МГМГ в 1996 году, были испрошены в контексте первого доклада об исполнении бюджета.
As indicated in paragraph 87 of the report of the Secretary-General, the appropriation under public information for activities against apartheid for the biennium 1994-1995 under section 24 (Public information) of the programme budget is $3,097,800. Как указано в пункте 87 доклада Генерального секретаря, ассигнования по линии общественной информации на мероприятия по борьбе с апартеидом в двухгодичный период 1994-1995 годов по разделу 24 (Общественная информация) бюджета по программам составляют 3097800 долл. США.
The budget proposal prepared by the Tribunal, as examined by the Office of Internal Oversight Services, amounted to $68,713,500 and reflected an increase of $33,289,900 over the 1996 appropriation and 197 additional posts over the previous authorized staffing level. Объем предлагаемого бюджета, подготовленного Трибуналом и рассмотренного Управлением служб внутреннего надзора, составил 68713500 долл. США, что отражало увеличение на 33289900 долл. США по сравнению с ассигнованиями за 1996 год и на 197 дополнительных должностей по сравнению с предыдущим утвержденным штатным расписанием.
The Secretary-General requested the appropriation of that amount for the development account under section 34 of the proposed programme budget for the biennium 1998-1999, indicating that operations of the account would be submitted to the General Assembly at a later stage. Генеральный секретарь просил перевести эту сумму на счет развития по разделу 34 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов, указав, что предложения в отношении функционирования счета развития будут представлены Генеральной Ассамблее позднее.
The resources proposed for the biennium 2000-2001 under this section of the programme budget amount to $17,023,100 before recosting, reflecting an increase of 15.5 per cent or $2,294,700 over the appropriation for 1998-1999. Предлагаемые на двухгодичный период 2000-2001 годов ресурсы по этому разделу бюджета по программам составляют 17023100 долл. США (до пересчета), что отражает увеличение на 15,5 процента, или на 2294700 долл. США, по сравнению с ассигнованиями на 1998-1999 годы.
Following its consideration of my proposed budget, the Assembly is expected to take action shortly on the appropriation of some $367.5 million for the maintenance of the mission for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006. После рассмотрения моего предлагаемого бюджета ожидается, что Ассамблея вскоре примет решение о выделении порядка 367,5 млн. долл. США на финансирование Операции на период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года.
He agreed that the RMS should be part of the support budget and he hoped that the Board would increase the appropriation to cover that. Он согласился с тем, что СУР должна финансироваться из средств бюджета вспомогательных расходов, и выразил надежду на то, что Совет увеличит объем ассигнований с учетом таких расходов.
Such a provision would be made by establishing at the beginning of a biennium, at the time of the adoption of the proposed programme budget, a reserve that would form part of the appropriation as a separate section and would be assessed. Такие ассигнования можно было бы предусмотреть путем выделения в начале двухгодичного периода при принятии предлагаемого бюджета по программам определенного резерва, который составлял бы отдельный раздел ассигнований и подлежал бы разверстке взносов.
In 1996, in his report on the proposed programme budget outline for the biennium 1998-1999 (A/51/289), the Secretary-General had proposed a reduction of $178.9 million compared with the initial appropriation for 1996-1997. В 1996 году Генеральный секретарь в своем докладе "Наброски предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов" (А/51/289) предложил сократить объем расходов на 178,9 млн. долл. США (по сравнению с первоначальным объемом ассигнований на 1996-1997 годы).
The higher implementation rate in 2002 is mainly attributable to the transfer of the full RPTC appropriation from the regular budget to the new special account for RPTC and higher expenditures under IDDA supplementary activities. Высокий уровень исполнения бюджета в 2002 году объясняется главным образом переводом всех ассигнований по РПТС из регулярного бюджета на новый специальный счет для РПТС, а также более высоким уровнем расходов на дополнительные меро-приятия в рамках ДПРА.
The requirements for appropriation under sections 3 and 32 and income section 1 will be reflected in the first performance report for incorporation within the revised appropriations for the biennium 2002-2003, subject to approval of the proposals in paragraph 95 above. Потребности в ассигнованиях по разделам 3 и 32 и по разделу 1 сметы поступлений будут отражены в первом докладе об исполнении бюджета по программам для учета в пересмотренных ассигнованиях на двухгодичный период 2002 - 2003 годов при условии утверждения предложений, изложенных в пункте 95 выше.