2006 would give rise to net requirements for the biennium 2006-2007 under section 9, Economic and social affairs,, and section 12, Trade and development, totalling $257,500, which will be absorbed in the relevant sections of the appropriation for the biennium 2006-2007. |
на общую сумму 257500 долл. США, которые будут покрыты за счет ассигнований по соответствующим разделам бюджета на двухгодичный период 2006-2007 годов. |
The proposals assume a 7.7 per cent increase, or $1.1 million, in the regular budget in real terms above the appropriation for 2002-2003 and a 61 per cent increase in real terms for Foundation funding. |
Предложения составлены в расчете на 7,7-процентное в реальном выражении увеличение регулярного бюджета по сравнению с ассигнованиями на 2002-2003 годы и 61-процентное в реальном выражении увеличение финансирования по линии Фонда. |
After taking into account the utilization of the savings of $6,301,700 under UNAMIS to partially meet UNOTIL requirements, the net appropriation requested for UNOTIL for the period 21 May to 31 December 2005 amounts to $15,726,000 ($17,588,500 with staff assessment). |
С учетом использования сэкономленных средств бюджета ПМООНС в размере 6301700 долл. США чистая сумма испрашиваемых ассигнований на содержание ОООНТЛ на период с 21 мая по 31 декабря 2005 года составляет 15726000 долл. США (17588500 долл. США с учетом налогообложения персонала). |
The Japanese government supported the ACABQ recommendation of a US$41 million reduction in the budget appropriation, but considered that the proposed reduction was insufficient and that the total amount of the budget should not exceed US$3 billion. |
Японское правительство поддерживает рекомендацию ККАБВ относительно сокращения на 41 млн. долл. США бюджетных ассигнований, но находит, что предложенное сокращение недостаточно и что общая сумма бюджета не должна превышать 3 млрд. долл. США. |
The Secretary-General proposed to offset the estimated requirements for 1999 of $6,883,600, under section 3 of the programme budget for the biennium 1998-1999, by the unencumbered balance of $332,300 from the appropriation granted for 1998 (see para. 4 above). |
Генеральный секретарь предложил компенсировать сметные потребности на 1999 год в размере 6883600 долл. США по разделу 3 бюджета по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов за счет неизрасходованного остатка утвержденных на 1998 год ассигнований в размере 332300 долл. США (см. пункт 4 выше). |
The distribution of resources by budget part compared with the appropriation for the biennium 2000-2001 is as follows: Estimates of income for the biennium 2002-2003 amount to $400.2 million, compared with estimates of $380.8 million for 2000-2001 - an increase of $19.3 million. |
Распределение ресурсов по частям бюджета в сопоставлении с ассигнованиями на двухгодичный период 2000-2001 годов выглядит следующим образом: США по сравнению с 380,8 млн. долл. США на 2000-2001 годы, что означает увеличение на 19,3 млн. долл. США. |
The Comptroller clarified that if the Board reviewed the budget at the January session, at the September session it would only be approving a one-month appropriation for January, until the biennial budget had been reviewed and approved at the January session. |
Контролер пояснила, что если Совет будет проводить обзор бюджета на январской сессии, то на сессии в сентябре он будет утверждать только выделение месячного объема ассигнований на январь до тех пор, пока бюджет на двухгодичный период не будет рассмотрен и утвержден на сессии в январе. |
In its report, the Advisory Committee had observed that the combined initial appropriation for the development-related section of the regular budget had fallen from 21.8 per cent in the biennium 1998-1999 to 17.8 per cent in the biennium 2008-2009. |
В своем докладе Консультативный комитет отметил, что совокупная доля первоначальных ассигнований по разделу регулярного бюджета, связанному с деятельностью в области развития, сократилась с 21,8 процента в двухгодичный период 1998 - 1999 годов до 17,8 процента в двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
The Board reviewed the requested revision to the UNJSPF budget for the biennium 2008-2009, which reflects an increase of $2,783,700, representing 1.8 per cent of the budget, compared with the approved appropriation of $150,995,100. |
США, или на 1,8 процента бюджета, по сравнению с одобренными ассигнованиями, которые составляли 150995100 долл. США. Правление приняло к сведению требования о выделении дополнительных ресурсов на покрытие административных расходов |
b The amount of $1,469,000 is to be absorbed, as decided by the General Assembly in resolution 65/288, within the overall appropriation for special political missions for the biennium 2010-2011, and reported in the context of the second performance report. |
Ь Сумма в 1469000 долл. США согласно решению Генеральной Ассамблеи, закрепленному в ее резолюции 65/288, будет покрыта за счет общих ассигнований на специализированные политические миссии в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов и будет указана во втором докладе об исполнении бюджета. |
Decides to defer consideration of post-related recosting for inflation and exchange rate projections to the first performance report, in order to ensure appropriation of post-related costs in line with actual expenditure experience; |
постановляет отложить рассмотрение вопроса о пересчете связанных с должностями расходов с учетом прогнозов в отношении инфляции и обменных курсов до подготовки первого доклада об исполнении бюджета для обеспечения того, чтобы ассигнования на покрытие связанных с должностями расходов соответствовали фактическим расходам за прошедший период; |
Notes, in addition to the appropriation of $1,978.1 million, the projected funding for the institutional budget of $116.4 million, from other resources, for development effectiveness and United Nations development coordination, subject to the receipt of contributions to other resources; |
отмечает в дополнение к ассигнованиям в объеме 1978,1 млн. долл. США прогнозируемое финансирование общеорганизационного бюджета в объеме 116,4 млн. долл. США из других ресурсов на цели эффективности развития и координации деятельности Организации Объединенных Наций в области развития при условии получения взносов в другие ресурсы; |
It is indicated in the performance report that expenditures under official travel for the Ethics Office amounted to $77,200, an increase of $29,400, or 61.5 per cent, compared with the appropriation for 2010/11. |
В докладе об исполнении бюджета указано, что в Бюро по вопросам этики объем расходов на официальные поездки составил 77200 долл. США, что на 29400 долл. США, или на 61,5 процента, больше объема ассигнований, выделенных на покрытие соответствующих расходов в 2010/11 году. |
The reduction of $9,266,300 in 2009 requirements compared to the 2008 appropriation is attributable to the 2009 requirements being budgeted for only 6 months compared to a 12-month period in 2008. |
США обусловлено тем, что бюджетные потребности на 2009 год заложены в бюджет не на 12-месячный период, как в случае бюджета на 2008 год, а лишь на период в 6 месяцев. |
Since the decrease in non-programme costs (step 2) is offset by an increase in the same amount in the Development Account or other programme activities, the costing of the remaining budget programme element constitutes the only real change in budgetary appropriation levels. |
Поскольку сокращение непрограммных расходов (мера 2) компенсируется увеличением на такую же сумму на счету развития или увеличением ассигнований на осуществление мероприятий по программам, исчисление остальных расходов в рамках бюджета по программам на деле приводит лишь к изменению объема бюджетных ассигнований. |
To this end, the national Government was allocated an initial amount of $COL 512,500,000 under the General Appropriation Act for 1996 and $COL 911 million for 1997. |
С этой целью правительство в качестве первого шага выделило из бюджета на 1996 год 512,5 млн. песо, и на 1997 год - 911 млн. песо. |