Regulation 2.2 definition of "appropriation" shall mean the total amount approved by the Executive Board for specified purposes in the current biennial support budget against which obligations may be commitments may be entered into and expenses incurred for those purposes up to the amounts so approved; |
Определение в положении 2.2: "ассигнования" означает суммы, утвержденные Советом управляющих на установленные цели в рамках текущего двухгодичного вспомогательного бюджета, против которых разрешается брать обязательства и производить расходы в этих целях в размерах, не превышающих утвержденные таким образом суммы; |
In addition, the following schedules and annexes provide the costing parameters used in the initial appropriation, the proposed revisions for the biennium 2008-2009 and their effect on budget sections, duty stations and major objects of expenditure: |
Кроме того, в перечисленных ниже таблицах и приложениях указаны параметры калькуляции расходов, использованные при расчете первоначальных ассигнований, предлагаемые изменения в бюджете на двухгодичный период 2008 - 2009 годов и их последствия с разбивкой по разделам бюджета, местам службы и основным статьям расходов: |
The Fifth Committee, in accordance with paragraph 5 of the annex to resolution 42/211, may proceed to recommend to the General Assembly the appropriation of the required amounts (net of staff assessment) under the relevant sections of the programme budget as follows: |
В соответствии с пунктом 5 приложения к резолюции 42/211 Пятый комитет может рекомендовать Генеральной Ассамблее ассигновать следующие необходимые суммы (за вычетом сумм налогообложения персонала) по соответствующим разделам бюджета по программам: |
(e) The consolidation of the current 17 individual performance reports into a single consolidated report, which would be presented at the overall peacekeeping budget level and would report on consolidated expenditures compared to the overall total appropriation, as well as by mission. |
ё) консолидация существующих 17 отдельных докладов об исполнении бюджета в единый консолидированный доклад, который будет представляться на уровне общего бюджета миротворческой деятельности и содержать сводную информацию о расходах в сопоставлении с совокупными общими ассигнованиями, а также данные с разбивкой по отдельным миссиям. |
Recommends that, should any of the proposals contained in the present resolution result in budgetary implications for the biennium 1994-1995, such additional costs should be accommodated within the appropriation level approved by the General Assembly for this biennium; |
рекомендует, что, если любое из предложений, содержащихся в настоящей резолюции, приведет к последствиям для бюджета на двухгодичный период 1994-1995 годов, такие дополнительные расходы должны быть покрыты в рамках уровня ассигнований, утвержденного Генеральной Ассамблеей на этот двухгодичный период; |
(c) To decide to revert to appropriation for training resources in the context of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009, in line with the proposal of the Secretary-General to initially double the training budget. |
с) постановить вернуться к вопросу о выделении ресурсов на цели профессиональной подготовки в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов в соответствии с предложением Генерального секретаря о первоначальном удвоении бюджета на цели профессиональной подготовки. |
Appropriation: A specific amount approved by the Executive Board for the related period with respect to the institutional component of the integrated budget financed from regular resources. |
Ассигнования: конкретный объем средств, одобренный Советом директоров на соответствующий период, в отношении общеорганизационного компонента сводного бюджета, финансируемого из обычных источников взносов правительства. |
The General Appropriation Act of 1995 had instructed agencies to set aside a specific proportion of their budget for projects benefiting women. |
Принятый в 1995 году общий закон об ассигнованиях предписывает государственным учреждениям выделять определенную долю их бюджета на осуществление проектов в интересах женщин. |
a Appropriation is for the biennium 2008-2009. b Funded by the regular budget. |
а Ассигнования на двухгодичный период 2008-2009 годов. Ь Финансируемые из регулярного бюджета. |
Nigeria had indicated that that the Yearly Appropriation Act passed by its National Assembly provided for the constant review of implementation of the budget and oversight by the National Assembly. |
Нигерия указала, что закон о ежегодных ассигнованиях, который принимает ее Национальное собрание, предусматривает постоянный обзор исполнения бюджета и надзор со стороны Национального собрания. |
Appropriation: An authorization by the Executive Board to the head of the agency to commit biennial support budget funds during the biennium, up to the amounts so approved. |
Выделение средств: санкция Исполнительного совета, выдаваемая руководителю учреждения на ассигнование средств в рамках двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в течение двухгодичного периода в размерах, не превышающих утвержденных объемов. |
Initial appropriation Total Development-related Percentage |
Первоначальные ассигнования Общий объем ассигнований в Разделы бюджета, Доля |
appropriation First performance report estimate |
Смета, приведенная в первом докладе об исполнении бюджета |
Your appropriation increase is denied. |
Просьба об увеличении бюджета отклонена. |
Expenditure by part of programme budget appropriation |
Расходы по частям бюджета по программам |
The appropriation and allocation of resources takes place within the context of the 2012-2013 institutional budget exercise. |
Выделение и распределение ресурсов осуществляется в рамках работы по подготовке общеорганизационного бюджета на период 2012 - 2013 годов. |
An appropriation of $2,356,400 was being requested under section 24 (Public information) of the proposed programme budget in connection with those activities. |
Для осуществления этой деятельности испрашивались ассигнования в размере 2356400 долл. США по разделу 24 (Общественная информация) предлагаемого бюджета по программам. |
In 2006 the appropriation of $1,042,200 was transferred to the Trust Fund for INSTRAW in order to provide the Institute with sufficient resources. |
В таблице 1 показаны по меньшей мере некоторые из основных видов деятельности Института, которые финансировались за счет субсидии из регулярного бюджета. |
Too much time is consumed by repetitious budget preparation, justification and appropriation instead to the detriment of improving performance and productivity. |
Слишком много времени приходилось тратить на постоянно повторяющиеся операции по составлению бюджета, обоснованию расходов и распределению ассигнований, вместо того чтобы повышать показатели деятельности и продуктивность. |
As a transitional arrangement, cost-sharing would continue with respect to the initial appropriation approved by the General Assembly for the 2004-2005 programme budget. |
В качестве переходной меры первоначальные ассигнования, утверждаемые Генеральной Ассамблеей в рамках бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, будут по-прежнему подпадать под механизм совместного покрытия расходов. |
The disbursement of budgetary funds for these measures is, however, the responsibility of appropriation manager. |
При этом бюджетные средства, выделяемые для достижения этих целевых показателей, находятся в ведении соответствующего руководителя, ответственного за составление/исполнение бюджета. |
In the 18 months before a budget is approved, countless hours are spent preparing submissions, servicing meetings and conducting negotiations for a total resource appropriation that changes only negligibly from the previous biennium. |
За 18 месяцев до утверждения бюджета огромное время тратится на подготовку текста проекта бюджета, обслуживание заседаний и проведение переговоров с связи с утверждением совокупного объема ассигнований, который лишь незначительно отличается от суммы, выделенной на предыдущий двухгодичный период. |
The resource requirements of the United Nations Political Office for Somalia for 2005 are estimated at $1,342,000, which is essentially a maintenance-level budget compared with the appropriation of $1,353,300 for 2004. |
США на 2005 год, что в основном не выходит за рамки прежнего объема бюджета, предусматривавшего ассигнования в размере 1353300 долл. |
That was because, once a mission liquidation budget had been submitted and the General Assembly had approved the final appropriation, there was no further opportunity to request additional resources which might become necessary. |
Дело в том, что после представления бюджета для ликвидации той или иной миссии и утверждения суммы окончательных кредитов Генеральной Ассамблеей испрашивать в случае необходимости какие-то дополнительные ресурсы не представляется возможным. |
For example, as at 30 June 2011, UNSOA had redeployed 41 per cent (total amount of $85.39 million) of its total appropriation during the fiscal year 2010/11, which might indicate unrealistic budget formulation. |
К примеру, на 30 июня 2011 года ЮНСОА перераспределило 41 процент (в общей сложности 85,39 млн. долл. США) общего объема ассигнований на 2010/2011 год, что, вероятно, указывает на нереалистичный подход к составлению бюджета. |