Английский - русский
Перевод слова Appreciation
Вариант перевода Удовлетворение

Примеры в контексте "Appreciation - Удовлетворение"

Примеры: Appreciation - Удовлетворение
Expresses appreciation for international donor support, and appeals for increased assistance for the Arusha peace process; выражает удовлетворение в связи с поддержкой международных доноров и призывает увеличить помощь в целях осуществления Арушского мирного процесса;
While expressing their appreciation for improvements in gender balance - in particular at the resident coordinator level - delegations stressed the need to intensify such efforts. Выражая удовлетворение в связи с увеличением представленности женщин, в частности на уровне координаторов-резидентов, делегации подчеркнули необходимость интенсификации усилий в этой области.
However, the Committee wishes to express its appreciation for the efforts of the State party to provide added information as it engaged in a constructive dialogue with the Committee. Вместе с тем Комитет желает выразить свое удовлетворение усилиями, приложенными государством-участником к тому, чтобы представить дополнительную информацию в процессе конструктивного диалога с Комитетом.
However, the Committee wishes to express its appreciation for the extensive and informative oral answers given by the delegation of the State party during the consideration of the report. Вместе с тем Комитет хотел бы выразить свое удовлетворение обстоятельными и содержательными устными ответами, данными делегацией государства-участника в ходе рассмотрения доклада.
In the meantime, the Mission expresses great appreciation for New Zealand's cooperation on decolonization issues and its exemplary and transparent relationship with the Tokelauan people. Тем временем Миссия выражает глубокое удовлетворение сотрудничеством со стороны Новой Зеландии по вопросам деколонизации и ее образцовыми и транспарентными взаимоотношениями с народом Токелау.
It notes with appreciation the incremental establishment of comprehensive national mechanisms for the advancement of women and the efforts of the Government to conduct gender assessment of its legislation. Он выражает удовлетворение по поводу активизации процесса создания всеобъемлющих национальных механизмов по улучшению положения женщин и усилий правительства по оценке законодательства на предмет учета гендерной проблематики.
The observer for South Africa expressed his appreciation for the programme of work, in that it would look at the administration of justice and access to education. Наблюдатель от Южной Африки выразил свое удовлетворение программой работы, поскольку в ней будут подняты вопросы отправления правосудия и доступа к образованию.
The Commission noted its appreciation for the periodic newsletter of the Subregional Office for East and North-East Asia as an effective tool for knowledge-sharing. Комиссия выразила свое удовлетворение по поводу периодического выхода информационного бюллетеня Субрегионального отделения для Восточной и Северо-Восточной Азии, который служит одним из эффективных инструментов обмена знаниями.
One representative expressed strong appreciation for the work undertaken by UNEP as an implementing agency of GEF, while voicing reservations on some issues. Один представитель выразил глубокое удовлетворение в отношении работы, осуществляемой ЮНЕП в качестве учреждения-исполнителя ФГОС, озвучив при этом оговорки по некоторым проблемам.
The Special Rapporteur wishes to express his appreciation for the support provided to the mandate by these United Nations agencies, and his intention to continue this constructive collaboration. Специальный докладчик желает выразить свое удовлетворение поддержкой, предоставленной деятельности по мандату этими учреждениями Организации Объединенных Наций, а также свое намерение продолжить это конструктивное взаимодействие.
One delegation, expressing appreciation for the progress made by UNICEF said that organizational improvements should be conducted in an open, transparent and incremental manner. Одна из делегаций, выразив удовлетворение по поводу прогресса, достигнутого ЮНИСЕФ, заявила, что организационные усовершенствования должны проводиться открыто, транспарентно и поэтапно.
It further expresses appreciation for the presence of a multisectoral delegation as well as the frank and open dialogue with the delegation. Он далее выражает удовлетворение по поводу состава делегации, включающей представителей различных секторов, а также по поводу откровенного и открытого диалога с делегацией.
Mr. Lazarev expressed his appreciation of the meeting with the Rapporteur and ensured him that he would relay the Rapportuer's concerns to his capital. Г-н Лазарев выразил удовлетворение встречей с Докладчиком и заверил его, что он доведет выраженную Докладчиком обеспокоенность до сведения своего правительства.
Prime Minister Hussein, expressing his appreciation for the agreement, underscored the need for the Transitional Federal Government, members of ARS and Somalis in general to collectively contribute to implementation. Премьер-министр Хусейн, выразив удовлетворение по поводу достигнутого соглашения, подчеркнул необходимость того, чтобы Переходное федеральное правительство, члены АНОС и сомалийцы в целом совместными усилиями способствовали его осуществлению.
It expresses appreciation for the dialogue held with the large delegation of the State party and thanks it for the information provided orally to complement the report. Он выражает удовлетворение в связи с диалогом, который состоялся с многочисленной делегацией государства-участника, и благодарит ее за информацию, представленную в устной форме в дополнение к докладу.
She voiced appreciation for the work carried out by ESCAP and ECE within the SPECA framework, as it was aimed at facilitating the common efforts of member countries to strengthen regional cooperation. Она выразила удовлетворение работой, проведенной ЭСКАТО и ЕЭК в рамках СПЕКА, поскольку она была нацелена на содействие общим усилиям стран-членов, направленным на укрепление регионального сотрудничества.
Notes with appreciation the progress made by the Staff College in ensuring its sustainability, including through the increase in self-generated resources; с удовлетворение отмечает прогресс, достигнутый Колледжем персонала в деле обеспечения своей самодостаточности, в том числе за счет увеличения объема самостоятельно генерируемых ресурсов;
The representative of Ukraine expressed his appreciation for the secretariat's capacity-building activities, which he said had enabled his country to achieve significant progress in putting in place a Single Window for export and import procedures. Представитель Украины выразил удовлетворение деятельностью секретариата по укреплению потенциала, которая, по его словам, позволила его стране достичь значительного прогресса в создании системы "единого окна" для экспортных и импортных процедур.
Showed appreciation for activities undertaken and to be undertaken to implement the programme of work for 20122013. выразила удовлетворение проведенной и предстоящей деятельностью по осуществлению программы работы на 2012-2013 годы;
Many delegations also noted their appreciation for the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and others in ensuring that the right to privacy was safeguarded in law and in practice. Многие делегации также отметили свое удовлетворение работой Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) и других органов по обеспечению защиты права на неприкосновенность частной жизни в соответствии с законом и на практике.
The Committee reiterates its appreciation for the political will expressed by the State party to improve its response to the needs of Bolivian migrant workers abroad and for recognizing migration as a priority. Комитет вновь выражает удовлетворение в связи с продемонстрированным государством-участником наличием политической воли более эффективно учитывать потребности боливийских трудящихся-мигрантов за рубежом и отнесением миграции к числу приоритетных вопросов.
A number of speakers expressed approval of the Security Council's growing appreciation of the value of conflict prevention. Ряд ораторов выразили удовлетворение в связи с тем, что Совет Безопасности стал больше признавать значение предупреждения конфликтов.
The Commission expressed its satisfaction with the discussions at the Congress and its appreciation for the excellent organizational work by the Secretariat. Комиссия выразила удовлетворение состоявшимися на Конгрессе обсуждениями и высоко оценила прекрасную организацию работы секретариатом.
At its seventh session, the Tribunal expressed its consent to and appreciation for a donation by the Korea Foundation to the Library. На своей седьмой сессии Трибунал выразил свое удовлетворение и признательность Корейскому фонду за предоставленную библиотеке субсидию.
My delegation echoes the appreciation and satisfaction expressed by other delegations for the positive developments in East Timor. Моя делегация присоединяется к другим делегациям, выражавшим признательность и удовлетворение в связи с положительным развитием событий в Восточном Тиморе.